Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijvoorbeeld liever een rijverbod zouden opleggen » (Néerlandais → Français) :

Er wordt vaak verwezen naar de mentaliteit bij rechters die bijvoorbeeld liever een rijverbod zouden opleggen.

Un problème de mentalité est souvent évoqué à cet égard parmi les juges, ces derniers préférant par exemple imposer une interdiction de conduire.


Lokale mediaspelers zouden onder druk kunnen komen te staan en bedrijven zouden bijvoorbeeld perfect kritiek op de bedrijfsvoering kunnen achterstellen of een eigen politieke voorkeur opleggen, zonder dat de gebruiker dit kan weten.

Des médias locaux pourraient être soumis à des pressions et des entreprises pourraient occulter des critiques sur leur gestion ou imposer leurs préférences politiques, sans que le consommateur ne puisse le savoir.


Men kan opwerpen dat sommige personen hun belastinggeld liever niet naar een eredienst of niet-confessionele groepering zien vloeien en er bijvoorbeeld zouden voor opteren om hun bijdrage te laten overmaken aan een NGO, bijvoorbeeld actief in ontwikkelingssamenwerking.

L'on objectera que d'aucuns préféreraient que leurs impôts ne soient pas affectés à un culte ou à un groupement non confessionnel et que leur contribution aille par exemple à une ONG active dans le secteur de la coopération au développement.


Men kan opwerpen dat sommige personen hun belastinggeld liever niet naar een eredienst of niet-confessionele groepering zien vloeien en er bijvoorbeeld zouden voor opteren om hun bijdrage te laten overmaken aan een NGO, bijvoorbeeld actief in ontwikkelingssamenwerking.

L'on objectera que d'aucuns préféreraient que leurs impôts ne soient pas affectés à un culte ou à un groupement non confessionnel et que leur contribution aille par exemple à une ONG active dans le secteur de la coopération au développement.


De Raad van de Nationale Delcrederedienst en het Comité van Finexpo zouden bijvoorbeeld de ondernemingen waaraan ze een waarborg verlenen, een monitorings- en rapporteringsplicht kunnen opleggen;

L'Office national du Ducroire et le comité FINEXPO pourraient, par exemple, imposer aux entreprises auxquelles ils accordent leur garantie, la réalisation d'un « monitoring » et l'obligation de faire rapport et de publicité;


In persoonlijke naam, en na verschillende contacten met de middenstandsorganisaties en federaties van de betrokken sector, meent de minister dat het eenzijdig opleggen van bepaalde maatregelen, zoals bijvoorbeeld het voorzien van aparte rokerslokalen of het installeren van een afzuiginstallatie, een zeer hoge kostprijs zou hebben als gevolg waarvan een groot aantal uitba ...[+++]

À titre personnel, et après plusieurs contacts avec les organisations représentatives des classes moyennes et les fédérations du secteur, la ministre pense que le fait d'imposer unilatéralement certaines mesures, comme l'aménagement de locaux séparés pour les fumeurs ou la pose d'une installation d'extraction, aurait un coût très élevé susceptible de faire disparaître de nombreux exploitants.


28. benadrukt echter dat er in brede kring zorg bestaat over marktdominantie door grotere actoren die vaak oneerlijke voorwaarden aan zwakkere leveranciers en detailhandelszaken zouden opleggen, bijvoorbeeld door middel van ongerechtvaardigde selectieve distributiemechanismen, geografische segmentatie, prijscontrole, unilaterale uitsluiting van producten met onmiddellijke ingang en andere restrictieve praktijken, zodat de concurren ...[+++]

28. souligne cependant une préoccupation largement partagée quant à la position dominante qu'occupent, sur le marché, certains gros opérateurs qui sont souvent perçus comme imposant des conditions inéquitables aux fournisseurs et détaillants plus faibles, par exemple par des mécanismes injustifiés de distribution sélective, de segmentation géographique, de contrôle des prix et de radiation sans préavis, ainsi que d'autres pratiques restrictives, ce qui crée des distorsions de la concurrence; souligne que toute la chaîne d'approvisionnement du commerce de détail est concernée par de telles pratiques; dénonce les pratiques qui exploitent ...[+++]


28. benadrukt echter dat er in brede kring zorg bestaat over marktdominantie door grotere actoren die vaak oneerlijke voorwaarden aan zwakkere leveranciers en detailhandelszaken zouden opleggen, bijvoorbeeld door middel van ongerechtvaardigde selectieve distributiemechanismen, geografische segmentatie, prijscontrole, unilaterale uitsluiting van producten met onmiddellijke ingang en andere restrictieve praktijken, zodat de concurren ...[+++]

28. souligne cependant une préoccupation largement partagée quant à la position dominante qu'occupent, sur le marché, certains gros opérateurs qui sont souvent perçus comme imposant des conditions inéquitables aux fournisseurs et détaillants plus faibles, par exemple par des mécanismes injustifiés de distribution sélective, de segmentation géographique, de contrôle des prix et de radiation sans préavis, ainsi que d'autres pratiques restrictives, ce qui crée des distorsions de la concurrence; souligne que toute la chaîne d'approvisionnement du commerce de détail est concernée par de telles pratiques; dénonce les pratiques qui exploitent ...[+++]


Meer bepaald stelt hij dat het door het regionale gerechtshof van Vilnius goedgekeurde schema van de data waarop hij verhoord zal worden hem verhinderen de vergaderingen van het Europees Parlement bij te wonen, zoals bijvoorbeeld "op maandagmorgen" (uit de verdere opmerkingen van de heer Uspaskich blijkt in feite dat de verhoren iedere donderdag plaatsvinden, waardoor hij op woensdag, donderdag en vrijdag niet voor het Europees Parlement kan werken. Hij had ...[+++]

Il affirme en particulier que le calendrier des audiences adopté par le tribunal régional de Vilnius l'empêche de participer aux réunions du Parlement européen "par exemple, le lundi matin" (en fait, il apparaît ensuite que M. Uspaskich dénonce le fait que les audiences soient prévues chaque jeudi, ce qui lui fait perdre trois jours de travail au Parlement, le mercredi, jeudi et vendredi. Il préférerait que les audiences aient lieu chaque semaine le lundi matin.).


Aan lidstaten zouden illegitieme beperkingen worden opgelegd: Brussel zou bijvoorbeeld de lock-out kunnen opleggen, een recht dat in het Handvest wordt erkend maar in vele lidstaten verboden is.

Imposer aux États des contraintes illégitimes: Bruxelles pourrait imposer par exemple le «lock out», droit reconnu dans la Charte, mais pratique interdite dans de nombreux États!


w