Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld bij onze franse buren " (Nederlands → Frans) :

Het zou ook interessant zijn ons te buigen over de praktijken die worden gebruikt in andere lidstaten, waaronder bijvoorbeeld bij onze Franse buren waar we rekken zien die uitsluitend zijn voorbehouden voor nationale producten, omgeven door vlaggen, kleuren en beelden in verband met Frankrijk.

Il pourrait aussi être intéressant de se pencher sur les pratiques utilisées par les autres Etats membres dont par exemple nos voisins français où l'on observe des rayons exclusivement consacrés à leurs produits nationaux entourés de drapeaux, couleurs, images à l'effigie de la France.


Het zou ook interessant kunnen zijn ons te buigen over de praktijken van de andere lidstaten. Zo zien we bijvoorbeeld bij onze Franse buren winkelafdelingen die uitsluitend gewijd zijn aan hun nationale producten met vlaggen, kleuren en beelden van Frankrijk.

Il pourrait aussi être intéressant de se pencher sur les pratiques utilisées par les autres États membres dont par exemple nos voisins français où l'on observe des rayons exclusivement consacrés à leurs produits nationaux entourés de drapeaux, couleurs, images à l'effigie de la France.


Tezelfdertijd denken onze Franse buren na over de ontwikkeling van een regionaal expresnet rond de as Rijsel-Roubaix-Tourcoing, ook met verbindingen met België, meer bepaald met Moeskroen en Kortrijk, maar niet met Doornik.

Dans le même temps, nos voisins français ont entamé une réflexion en vue de développer un réseau express régional autour de l'axe Lille-Roubaix-Tourcoing mais aussi avec la Belgique, plus particulièrement avec Mouscron et Courtrai mais pas Tournai.


Volgens de heer François Baudillon, directeur van het voormalige Franse Institut national de prévention et d'éducation pour la santé, is het aantal seksueel overdraagbare aandoeningen (soa's) bij onze Franse buren tussen 2012 en 2014 onophoudelijk gestegen. Het aantal gonorroebesmettingen zou verdubbeld zijn, het aantal gevallen van syfilis zou met 50% toegenomen zijn en het aantal hiv-besmettingen zou met 124% gestegen zijn bij jo ...[+++]

Selon monsieur François Baudillon, directeur de l'Institut national de prévention et d'éducation pour la santé, chez nos voisins français, entre 2012 et 2014, les infections sexuellement transmissibles (IST) n'ont cessé de croître, les gonococcies ayant vu leur nombre multiplié par deux, les cas de syphilis augmentés de 50 %, les cas de VIH accrus de 124 % chez les jeunes gays malgré les traitements pré-exposition désormais accessibles.


De SNCF heeft namelijk al enige tijd een proefproject lopen met drones, die ingezet worden voor taken zoals de bewaking van de lijnen of het gewone onderhoud van het spoorwegnet. Veiligheid is een hoofdbekommernis van de NMBS, en onze spoorwegmaatschappij zou zich dan ook kunnen inspireren op die tests van onze Franse buren om het toezicht op haar inrichtingen te verbeteren.

Depuis quelque temps, en effet, la SNCF déploie, pour des tests, plusieurs drônes sur ses installations ferroviaires dont les tâches consistent à remplir des fonctions allant de la surveillance des lignes à la maintenance classique du réseau.


Actiepunten: Regionale samenwerking Zwarte Zeesynergie, met inbegrip van de dialoog van de ministers van Buitenlandse Zaken en versterkte samenwerking met de BSEC, rekening houdend met bestaande regionale samenwerking zoals het Baku-initiatief voor energie en vervoer Volledige tenuitvoerlegging van het Euro-mediterraan werkprogramma Versterkte samenwerking met “de buren van onze buren”, bijvoorbeeld inzake energie, vervoer en bestrijding van illegale immigratie |

Actions: coopération régionale «synergie de la mer Noire», comprenant notamment un dialogue entre les ministres des affaires étrangères et une coopération renforcée avec la CEMN, en tenant compte des initiatives de coopération régionale existantes, comme l’initiative de Bakou concernant l’énergie et les transports; mise en œuvre intégrale du programme de travail euro-méditerranéen; coopération renforcée avec les «voisins de nos voisins», par exemple dans les secteurs de l’énergie, des transports et de la lutte contre l’immigration illég ...[+++]


Als we het erover eens zijn dat de waarde van de Europese Unie veel hoger is dan de som van de zevenentwintig lidstaten waaruit zij bestaat, als we voor een kwalitatief goede en verantwoordelijke landbouw zijn, als we willen voldoen aan de millenniumontwikkelingsdoelen, of als we onze buren in het Middellandse Zeegebied willen steunen op de weg naar democratie, als we willen blijven investeren in onderzoek en innovatie, als we onze strijd tegen de klimaatverandering of onze investeringen in on ...[+++]

Si nous convenons que la valeur de l’Union européenne est bien plus que la somme des 27 États membres qui la composent, si nous sommes pour la qualité élevée, l’agriculture responsable, si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, si nous voulons aider nos voisins méditerranéens dans leur transition vers la démocratie, si nous voulons continuer à investir dans la recherche et l’innovation, si nous voulons continuer à lutter contre ...[+++]


Het zal tijd worden dat we doorgaan met het bouwen van een ruimte voor vrijheid, veiligheid en recht, tijd voor het opbouwen van een werkelijk Europees immigratiebeleid, tijd voor de verbetering van het concurrentievermogen van onze bedrijven en de mogelijkheden tot voorspoed van onze burgers, en ook tijd om in de wereld de stem van Europa te laten horen en de betrekkingen met onze buren te verbeteren, bijvoorbeeld de buren in het Mid ...[+++]

Il sera temps de poursuivre l'aménagement d'un espace de liberté, de sécurité et de justice, temps de développer une politique d'immigration réellement européenne, temps d'améliorer la compétitivité de nos entreprises et la protection sociale de nos citoyens, temps pour l'Europe d'élever la voix dans le monde et d'améliorer les relations avec nos voisins, y compris nos voisins méditerranéens à qui l'Espagne peut tendre la main.


Dan zal bijvoorbeeld de rekening uiteindelijk betaald moeten worden door onze nieuwe buren, terwijl we die banden juist willen versterken.

De sorte que la note devrait par exemple être finalement payée par nos nouveaux voisins, alors que nous essayons précisément de renforcer ces liens.


(3 bis) Na de uitbreiding zullen de nieuwe landsgrenzen met onze buren in het oosten zich verbinden met de grenzen van de Europese Unie in het Middellandse-Zeegebied, die voornamelijk zeegrenzen zijn, de Atlantische grens van het noordwesten van Afrika voor sommige ultraperifere regio's van de Unie en de Caribische grens van de Franse overzeese departementen. De immigratiestrategie dient te worden aangepast aan ...[+++]

(3 bis) Après l'élargissement, la nouvelle frontière terrestre avec les voisins de l'Est s'ajoutera à la frontière essentiellement maritime de l'Union européenne dans le bassin méditerranéen, à la frontière atlantique du Nord-Ouest de l'Afrique pour certaines régions ultrapériphériques et à la frontière caraïbe pour les départements français d'outremer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld bij onze franse buren' ->

Date index: 2022-04-25
w