Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijstand vragen ertoe » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de tweede Toetsingsconferentie in Carthago (29 november - 4 december 2009) moeten aanbevelingen worden goedgekeurd om de Staten die bijstand vragen ertoe aan te zetten hun actieplan inzake ontmijning te verduidelijken en uit te breiden, zodat de taak zo snel mogelijk wordt uitgevoerd, zoals bepaald in het Verdrag.

Lors de la deuxième Convention de suivi à Carthage (29 novembre - 4 décembre 2009), des recommandations devront être adoptées afin que les requérants clarifient et renforcent leur plan d'action de déminage afin de terminer la tâche « aussi tôt que possible », tel que le prévoit le Traité.


In geval van ontkennend antwoord op de eerste en de derde vraag, acht het Hof het derhalve nodig het Hof van Justitie te vragen of artikel 371 van de richtlijn 2006/112/EG in die zin kan worden geïnterpreteerd dat het een lidstaat van de Unie ertoe machtigt de vrijstelling van de diensten van advocaten gedeeltelijk te handhaven wanneer die diensten worden verricht ten gunste van rechtzoekenden die niet aan de btw zijn onderworpen en die niet het voordeel van de juridische bijstand ...[+++]

En cas de réponse négative aux première et troisième questions, la Cour estime dès lors nécessaire d'interroger la Cour de justice sur le point de savoir si l'article 371 de la directive 2006/112/CE peut être interprété comme autorisant un Etat membre de l'Union à maintenir partiellement l'exonération des prestations d'avocat lorsque ces prestations sont effectuées en faveur de justiciables qui ne sont pas assujettis à la TVA et qui ne peuvent bénéficier de l'aide juridique ou en faveur de justiciables non assujettis à la TVA qui bénéficient de l'aide juridique.


Antwoord ontvangen op 26 februari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: 1. In het raam van de uitoefening van hun kernopdrachten, te weten op ieder moment en in alle omstandigheden bijdragen aan de bescherming van en de bijstand aan personen, zijn de leden van de politiediensten ertoe gehouden om bijzondere aandacht te schenken aan de specifieke noden van de binnen onze maatschappij kwetsbare personen ...[+++]

Réponse reçue le 26 février 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : 1. Dans le cadre de l'exercice de leurs missions de base, à savoir contribuer en tout temps et en toutes circonstances à la protection et à l'assistance des personnes, les membres des services de police sont tenus de prêter une attention particulière aux besoins spécifiques des individus vulnérables de la société et, lorsque la situation le nécessite, d'assurer une fonction de relais vers les services spécialisés.


(5) Dit besluit strekt ertoe de algemene voorschriften, onder meer betreffende civielrechtelijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid, vast te stellen die het wettelijk kader bieden voor gevallen waarin de betrokken lidstaten overeenkomen van deze mogelijkheid om bijstand te vragen en te verstrekken gebruik te maken.

(5) La présente décision énonce un certain nombre de règles fondamentales en matière de responsabilité, y compris en matière pénale, destinées à définir un cadre juridique dans l'éventualité où les États membres concernés conviendraient de recourir à cette possibilité de demander et de fournir une assistance.


(5) Dit besluit strekt ertoe de algemene voorschriften, onder meer betreffende civielrechtelijke en strafrechtelijke aansprakelijkheid, vast te stellen die het wettelijk kader bieden voor gevallen waarin de betrokken lidstaten overeenkomen van deze mogelijkheid om bijstand te vragen en te verstrekken gebruik te maken.

(5) La présente décision énonce un certain nombre de règles fondamentales en matière de responsabilité, y compris en matière pénale, destinées à définir un cadre juridique dans l'éventualité où les États membres concernés conviendraient de recourir à cette possibilité de demander et de fournir une assistance.


Artikel 1. De directeur van de directie van het toezicht op de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, of zijn vervanger, is ertoe gemachtigd om de briefwisseling inzake gewone onderzoeken, vragen om inlichtingen, herinneringsbrieven, overzending nota's of brieven te ondertekenen in naam van de leden van het Verenigd College bevoegd voor bijstand aan personen.

Article 1. Le directeur de la direction de la tutelle sur les centres publics d'action sociale, ou son remplaçant, est autorisé à signer toute correspondance concernant les actes ordinaires d'instruction, les demandes de renseignements, les lettres de rappel, les notes ou lettres de transmission au nom des membres du Collège réuni compétents pour l'aide aux personnes.


Art. 16. De reder of viskweker die wenst te genieten van de voorziene tegemoetkoming dient zich ertoe te verbinden geen andere tegemoetkoming aan te vragen of aangevraagd te hebben onder welke vorm ook voor de verrichtingen beoogd bij hoofdstukken II en III van dit besluit, die voor gevolg zou hebben dat het niveau van de steun bepaald bij artikel 16, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 3699/93 van de Raad van 23 december 1993 tot vaststelling van de criteria en voorwaarden voor de structurele bijstand ...[+++]

Art. 16. L'armateur ou le pisciculteur désirant bénéficier de l'aide prévue doit s'engager à ne pas demander ou ne pas avoir demandé aucune aide, quelle qu'en soit la forme, pour les opérations visées aux chapitres II et III du présent arrêté qui aurait pour conséquence que le niveau de l'aide prévue à l'article 16, alinéa 1 du Règlement (CEE) N° 3699/93 du Conseil du 23 décembre 1993 définissant les critères et conditions des interventions communautaires à finalité structurelle dans le secteur de la pêche et de l'aquiculture ainsi que de la transformation et la commercialisation de leurs produits, soit dépassé.


2. Ouders die, uit rechtvaardigheidsgevoel en om pedagogische redenen, de gezinssolidariteit laten primeren op de sociale bijstand en hun kind ertoe aanzetten zich als vrije werkzoekende in te schrijven zonder uitkering aan te vragen, worden «beloond» met intrekking van de kinderbijslag en de verplichting een supplementaire bijdrage aan het ziekenfonds te betalen.

2. Les parents qui, par sens inique et souci pédagogique, voudraient faire jouer la solidarité familiale avant l'assistance sociale et inciteraient leur enfant à s'inscrire comme demandeur libre d'emploi sans solliciter d'allocation de chômage se voient «récompensés» par la suppression des allocations familiales et par l'obligation de supporter une cotisation supplémentaire de mutuelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijstand vragen ertoe' ->

Date index: 2023-12-03
w