Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijstand aan moldavië formeel aangenomen » (Néerlandais → Français) :

Externe betrekkingen Bijzondere regeling voor bijstand ten behoeve van traditionele ACS- leveranciers van bananen De Raad heeft formeel een wijziging aangenomen van Verordening nr. 2686/94 tot instelling van een bijzondere regeling voor bijstand ten behoeve van traditionele ACS-leveranciers van bananen.

Relations extérieures Système spécial d'assistance aux fournisseurs ACP traditionnels de bananes Le Conseil a formellement adopté une modification du règlement nu 2686/94 établissant un système spécial d'assistance aux fournisseurs ACP traditionnels de bananes.


Moldavië / aanvullende macro-financiële bijstand Ingevolge het politieke akkoord dat op 20 maart jongstleden is bereikt (zie Mededeling aan de Pers 5516/96 Presse 56) heeft de Raad het besluit tot toekenning van aanvullende macro-financiële bijstand aan Moldavië formeel aangenomen.

Moldavie / assistance macrofinancière supplémentaire Suite à l'accord politique intervenu le 20 mars dernier (voir Communication à la Presse 5516/96 Presse 56), le Conseil a adopté formellement la décision portant attribution d'une aide macrofinancière supplémentaire à la Moldavie.


Overwegende dat het Arbitragehof in het arrest nr. 5/2004 van 14 januari 2004 sommige bepalingen van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie gedeeltelijk heeft vernietigd, met name artikel 14, § 1, 1°, in zoverre het alle samenwonende personen op dezelfde wijze behandelt zonder rekening te houden met de kinderlast, alsook artikel 14, § 1, 2°, in zoverre het de categorie van personen omvat die voor een geplaatst kind een bijdrage betalen die werd vastgesteld door de jeugdrechtbank of de administratieve overheden in het kader van de bijstand of de bescherming van de jeugd; dat het rechtsvacuüm dat ontst ...[+++]

Considérant que la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 5/2004 du 14 janvier 2004 a annulé partiellement certaines dispositions de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, notamment l'article 14, § 1, 1°, en ce qu'il traite de la même manière tous les cohabitants sans tenir compte de la charge d'enfants, ainsi que l'article 14, § 1, 2°, en tant qu'il comprend la catégorie des personnes qui s'acquittent d'une part contributive pour un enfant placé, fixée par le tribunal de la jeunesse ou les autorités administratives dans le cadre de l'aide ou de la protection de la jeunesse; que le vide juridique entraîné par cet ...[+++]


Ten vervolge op het beginselakkoord van de Raad ECOFIN van 8 mei, heeft de Raad op basis van een formeel voorstel dat de Commissie op 10 mei bij de Raad heeft ingediend, een besluit aangenomen tot toekenning van uitzonderlijke financiële bijstand aan Montenegro in de vorm van een gift van 20 miljoen euro.

À la suite de l'accord de principe intervenu au sein du Conseil (ECOFIN) le 8 mai, et sur la base de la proposition formelle soumise par la Commission le 10 mai, le Conseil a adopté une décision accordant à la République du Monténégro une assistance financière exceptionnelle sous la forme de dons d'un montant pouvant atteindre 20 millions d'euros.


Naar aanleiding van het politieke akkoord van 27 april (zie mededeling aan de pers 7684/98) heeft de Raad formeel het gemeenschappelijk optreden aangenomen, waarbij aan de regering van Montenegro snel en op korte termijn bijstand ten belope van 3 miljoen ecu wordt verleend om haar te helpen achterstallige bijstandsuitkeringen uit te betalen.

A la suite de l'accord intervenu le 27 avril (cf. communication à la presse 7684/98), le Conseil a adopté formellement l'action commune attribuant au gouvernement du Montenegro une aide d'urgence à court terme de 3 millions d'écus pour l'aider à faire face à des arriérés dans le versement d'allocations sociales.


De eerste wijziging beoogt tevens de toelating tot uitwisseling van ansjovis- en heekquota tussen Frankrijk en Portugal, ingevolge de aanpassing van de toetredingsregeling voor de Iberische landen, en tot vaststelling van een TAC bij wijze van voorzorgsmaatregel voor 1995 op hetzelfde niveau als dat van 1994 voor het garnaalbestand van Frans-Guyana. ---------------------- (1) De Spaanse delegatie stemde tegen Transeuropese netwerken Ingevolge een beginselakkoord dat op 20 maart jongstleden in de zitting van de Raad ECOFIN is bereikt (mededeling aan de pers doc. 5429/95, Presse 75), heeft de Raad het gemeenschappelijk standpunt betreffend ...[+++]

La première modification vise également à autoriser l'échange de quotas d'anchois et de merlu entre la France et le Portugal, suite à l'adaptation du régime d'adhésion des pays ibériques, et de fixer un TAC de précaution pour 1995 identique à celui de 1994 pour le stock de crevette de la Guyane française. Réseaux transeuropéens Suite à l'accord de principe intervenu lors de la session du Conseil ECOFIN du 20 mars dernier (Communication à la presse, doc. 5429/95, Presse 75), le Conseil a adopté formellement la position commune concernant le règlement déterminant les règles générales pour l'octroi d'un concours financier comm ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijstand aan moldavië formeel aangenomen' ->

Date index: 2025-04-29
w