Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijna een halve eeuw geleden " (Nederlands → Frans) :

Men mag niet vergeten dat sommige tantièmes dateren van 1844 en dat de laatste grote hervorming bijna een halve eeuw geleden is.

Il ne faut pas oublier que certains tantièmes datent de 1844 et que la dernière grande réforme a été réalisée il y a près d'un demi-siècle.


Men mag niet vergeten dat sommige tantièmes dateren van 1844 en dat de laatste grote hervorming bijna een halve eeuw geleden is.

Il ne faut pas oublier que certains tantièmes datent de 1844 et que la dernière grande réforme a été réalisée il y a près d'un demi-siècle.


Sinds Soedan bijna een halve eeuw geleden de onafhankelijkheid verkreeg van Egypte, werd de zwarte, christelijke bevolking in het zuiden bloedig onderdrukt door het islamitische en Arabische noorden.

Depuis que le Soudan, voici près d'un demi-siècle, a obtenu son indépendance de l'Égypte, la population noire chrétienne du Sud subit l'oppression meurtrière du Nord islamique et arabe.


Wat de grensoverschrijdende trafiek betreft, kan de minister niet verantwoordelijk worden gesteld voor iets wat een halve eeuw geleden is beslist.

En ce qui concerne le trafic transfrontalier, la ministre ne peut être tenue pour responsable d'une décision prise il y a un demi-siècle.


De lidstaten van de EU streven al bijna een halve eeuw naar eenheidsoctrooibescherming.

L'objectif consistant à parvenir à une protection par brevet unitaire à l'intérieur de l'Union est poursuivi par les États membres depuis presque un demi-siècle.


Bij de start als onafhankelijke staat, bijna een halve eeuw geleden, leerde de hele wereld de namen kennen van de toen met elkaar strijdende politici.

Lorsque le Congo a obtenu son indépendance il y a près de 50 ans, les politiciens qui alors se faisaient la guerre se sont fait connaître dans le monde entier.


Daarom veroordelen wij iedere vorm van inmenging of aanval, waaronder de misdadige boycot waaraan Cuba al bijna een halve eeuw is overgeleverd.

Pour ces raisons, nous condamnons toutes les formes d’ingérence ou d’attaque, y compris le blocus criminel auquel Cuba est soumis depuis près d’un demi-siècle.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, sinds het begin van het gemeenschappelijk landbouwbeleid - nu al weer bijna een halve eeuw geleden - werd het Europees Parlement op het gebied van de betreffende wetgeving vrijwel alleen maar geraadpleegd.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, depuis la création de la politique agricole commune il y a près d’un demi-siècle, le Parlement européen n’a guère été davantage qu’un organe consultatif dans le mécanisme législatif.


Sinds het begin van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, bijna een halve eeuw geleden, hebben het Europees Parlement en zijn Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling slechts als raadgevende instanties gefungeerd.

Depuis le début de la politique agricole commune, il y a près d'un demi-siècle, le Parlement européen et sa commission de l'agriculture et du développement rural ne participaient qu'à titre consultatif.


In bijna een halve eeuw heeft het al meer dan 10 000 arresten geveld en ontvangt het jaarlijks meer dan 65 000 nieuwe verzoekschriften.

En près d'un demi-siècle, elle a déjà rendu plus de 10 000 arrêts et reçoit chaque année plus de 65 000 nouvelles requêtes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijna een halve eeuw geleden' ->

Date index: 2021-01-21
w