Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijlage vastgelegde voorwaarden » (Néerlandais → Français) :

B) Als de in artikel 11 voor het verkrijgen van een vermindering van de heffing vastgelegde voorwaarden vervuld zijn wordt het bedrag van de in bijlage 1, hoofdstuk 1, A, vermelde heffingen vermenigvuldigd met coëfficiënt 0,25.

B) Lorsque les conditions fixées à l'article 11 pour obtenir une diminution de la contribution sont rencontrées, le montant des contributions reprises à l'annexe 1, chapitre 1, A, est multiplié par un coefficient 0,25.


B) Als de in artikel 11 voor het verkrijgen van een vermindering van de heffing vastgelegde voorwaarden vervuld zijn wordt het bedrag van de in bijlage 1, hoofdstuk 3, punt 2, A, vermelde heffingen vermenigvuldigd met coëfficiënt 0,25.

B) Lorsque les conditions fixées à l'article 11 pour obtenir une diminution de la contribution sont rencontrées, le montant des contributions reprises à l'annexe 1, chapitre 3, point 2, A, est multiplié par un coefficient 0,25.


B) Als de in artikel 11 voor het verkrijgen van een vermindering van de heffing vastgelegde voorwaarden vervuld zijn wordt het bedrag van de in bijlage 1, hoofdstuk 3, punt 1, A vermelde heffingen vermenigvuldigd met coëfficiënt 0,25.

B) Lorsque les conditions fixées à l'article 11 pour obtenir une diminution de la contribution sont rencontrées, le montant des contributions reprises à l'annexe 1, chapitre 3, point 1, A, est multiplié par un coefficient 0,25.


B) Als de in artikel 11 voor het verkrijgen van een vermindering van de heffing vastgelegde voorwaarden vervuld zijn wordt het bedrag van de in bijlage 1, hoofdstuk 2, A, vermelde heffingen vermenigvuldigd met coëfficiënt 0,25.

B) Lorsque les conditions fixées à l'article 11 pour obtenir une diminution de la contribution sont rencontrées, le montant des contributions reprises à l'annexe 1, chapitre 2, A, est multiplié par un coefficient 0,25.


B) Als de in artikel 11 voor het verkrijgen van een vermindering van de heffing vastgelegde voorwaarden vervuld zijn wordt het bedrag van de in bijlage 1, hoofdstuk 4, A, vermelde heffingen vermenigvuldigd met coëfficiënt 0,25".

B) Lorsque les conditions fixées à l'article 11 pour obtenir une diminution de la contribution sont rencontrées, le montant des contributions reprises à l'annexe 1, chapitre 4, A, est multiplié par un coefficient 0,25».


1. In overeenstemming met artikel 5 van deze Overeenkomst aanvaardt elke Overeenkomstsluitende Partij, in plaats van haar nationale douanedocumenten en als waarborg voor de in artikel 8 van deze Bijlage bedoelde bedragen, elk document voor tijdelijke invoer dat geldig is voor haar grondgebied en dat is afgegeven en wordt gebruikt in overeenstemming met de in deze Bijlage vastgelegde voorwaarden voor goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die tijdelijk worden ingevoerd ingevolge de andere Bijlagen bij deze Overeenkomst die zij heeft aanvaard.

1. Chaque Partie contractante accepte, en lieu et place de ses documents douaniers nationaux et en garantie des sommes visées à l'Article 8 de la présente Annexe et aux conditions de l'Article 5 de la présente Convention, tout titre d'admission temporaire valable pour son territoire délivré et utilisé dans les conditions définies dans la présente Annexe pour les marchandises (y compris les moyens de transport), importées temporairement en application des autres Annexes à la présente Convention qu'elle aurait acceptées.


a. De aansprakelijke organisatie heeft een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum waarop de douane-autoriteiten de in artikel 8, eerste lid, van deze Bijlage bedoelde bedragen vorderen, om het bewijs te leveren van de wederuitvoer onder de in deze Bijlage vastgelegde voorwaarden, dan wel van enigerlei andere rechtmatige zuivering van het A.T.A.-carnet.

(a) Les associations garantes ont un délai de six mois à compter de la date à laquelle les autorités douanières réclament le paiement des sommes visées à l'Article 8 paragraphe 1 de la présente Annexe pour fournir la preuve de la réexportation dans les conditions prévues par la présente Annexe ou de toute autre décharge régulière du carnet A.T.A.


a. De aansprakelijke organisatie heeft een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum waarop de douane-autoriteiten de in artikel 8, eerste lid, van deze Bijlage bedoelde bedragen vorderen, om het bewijs te leveren van de wederuitvoer onder de in deze Bijlage vastgelegde voorwaarden, dan wel van enigerlei andere rechtmatige zuivering van het A.T.A.-carnet.

(a) Les associations garantes ont un délai de six mois à compter de la date à laquelle les autorités douanières réclament le paiement des sommes visées à l'Article 8 paragraphe 1 de la présente Annexe pour fournir la preuve de la réexportation dans les conditions prévues par la présente Annexe ou de toute autre décharge régulière du carnet A.T.A.


1. In overeenstemming met artikel 5 van deze Overeenkomst aanvaardt elke Overeenkomstsluitende Partij, in plaats van haar nationale douanedocumenten en als waarborg voor de in artikel 8 van deze Bijlage bedoelde bedragen, elk document voor tijdelijke invoer dat geldig is voor haar grondgebied en dat is afgegeven en wordt gebruikt in overeenstemming met de in deze Bijlage vastgelegde voorwaarden voor goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die tijdelijk worden ingevoerd ingevolge de andere Bijlagen bij deze Overeenkomst die zij heeft aanvaard.

1. Chaque Partie contractante accepte, en lieu et place de ses documents douaniers nationaux et en garantie des sommes visées à l'Article 8 de la présente Annexe et aux conditions de l'Article 5 de la présente Convention, tout titre d'admission temporaire valable pour son territoire délivré et utilisé dans les conditions définies dans la présente Annexe pour les marchandises (y compris les moyens de transport), importées temporairement en application des autres Annexes à la présente Convention qu'elle aurait acceptées.


a. De aansprakelijke organisatie heeft een termijn van een jaar, te rekenen van de datum van de kennisgeving dat de C.P.D.-carnets niet zijn gezuiverd, om het bewijs te leveren van de wederuitvoer van de vervoermiddelen onder de in deze Bijlage vastgelegde voorwaarden, dan wel van enigerlei andere rechtmatige zuivering van het C.P.D.-carnet.

(a) Les associations garantes ont un délai d'un an à compter de la date de notification de la non-décharge des carnets C.P.D. pour fournir la preuve de la réexportation des moyens de transport dans les conditions prévues par la présente Annexe ou de toute autre décharge régulière du carnet C.P.D. Néanmoins, cette période ne peut prendre effet qu'à partir de la date d'expiration des carnets C.P.D. Si les autorités douanières contestent la validité de la preuve fournie, elles doivent en informer l'association garante dans un délai ne dépassant pas un an.




D'autres ont cherché : bijlage     heffing vastgelegde     heffing vastgelegde voorwaarden     bijlage vastgelegde voorwaarden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijlage vastgelegde voorwaarden' ->

Date index: 2025-06-24
w