Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze
Wanneer er aanleiding bestaat te vrezen

Traduction de «bijgevolg vrezen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wanneer er aanleiding bestaat te vrezen

lorsqu'il y a lieu de craindre


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat sommige bezwaarindieners de huidige menselijke activiteiten in de regio (toerisme, veebedrijven...), evenals het milieukader en het landschap waarin ze ingebed zijn, als economische ontwikkelingsfactoren in de regio zien en bijgevolg vrezen dat de steengroeve hier een rem op zet of de plaatselijke activiteiten (vee, enz) vernietigt;

Considérant que certains réclamants envisagent les activités humaines présentes dans la région (tourisme, élevage, etc.), ainsi que le cadre environnemental et paysager dans lesquels elles prennent place, comme facteurs de développement économique de la région et craignent dès lors que la carrière constitue un frein à celui-ci ou ne détruise les activités locales (élevage, etc.);


Gezien de problemen van achterstand in de rechtsgebieden van een hof van assisen, valt bijgevolg te vrezen dat die maatregel structureel wordt en in feite een extra toegangsweg gaat vormen tot de magistratuur zonder rond te gaan via de benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie.

Il est donc à craindre que cette mesure, vu les problèmes d'arriéré qui se posent au niveau des ressorts dans lesquels siège une cour d'assises, ne devienne une mesure structurelle et ne constitue en réalité encore une voie d'accès supplémentaire à la magistrature, sans passage par la Commission de nomination et de désignation du Conseil supérieur de la Justice.


Ten tweede leidt de tegenstelling tussen de bestuurlijke afhandeling van het fenomeen die op het zichtbare aspect is toegespitst en is vastgelegd in het protocolakkoord van 28 juni 1996 dat de burgemeesters van Brussel, Schaarbeek, Sint-Joost-ten-Noode en Elsene bindt, enerzijds, en de gerechtelijke aanpak, het ontbreken van een volwaardig nationaal strafrechtelijk beleid anderzijds ­ hoewel de « COL 12 » terzake een nieuw streven vertolkt ­ ertoe dat de prostitutie en bijgevolg de pooiers en de mensenhandelnetwerken ontsnappen aan een doeltreffende vervolging, waarvan ­ zo valt te vrezen ...[+++]

Le deuxième problème, c'est que l'antinomie entre la gestion administrative du phénomène, qui s'attaque à son caractère visible et est consacrée par le protocole d'accord du 28 juin 1996 liant les bourgmestres de Bruxelles, Schaerbeek, Saint-Josse-ten-Noode et Ixelles, d'une part, et sa gestion judiciaire, l'absence de politique criminelle nationale réelle, d'autre part ­ bien que la « COL 12 » soit l'expression d'une volonté nouvelle en la matière ­ fait que la prostitution et, par voie de conséquence, le proxénétisme et les filières de traite d'êtres humains échappent à une répression efficace qui, il est à craindre, ne pourra être env ...[+++]


Een verdere evolutie naar een 24-ureneconomie lijkt bijgevolg niet te vrezen.

Il ne faut dès lors pas craindre une évolution dans le sens d'une économie fonctionnant 24 heures sur 24.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezien de problemen van achterstand in de rechtsgebieden van een hof van assisen, valt bijgevolg te vrezen dat die maatregel structureel wordt en in feite een extra toegangsweg gaat vormen tot de magistratuur zonder rond te gaan via de benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie.

Il est donc à craindre que cette mesure, vu les problèmes d'arriéré qui se posent au niveau des ressorts dans lesquels siège une cour d'assises, ne devienne une mesure structurelle et ne constitue en réalité encore une voie d'accès supplémentaire à la magistrature, sans passage par la Commission de nomination et de désignation du Conseil supérieur de la Justice.


Overwegende dat naast zijn hoofdfunctie van politierechter, de heer PAPART verschillende mandaten bekleedt en belast is met onderwijs aan de Universiteit van Luik; dat bijgevolg te vrezen valt dat hij minder beschikbaar zal zijn dan de heer ROBERT.

Considérant qu'outre ses fonctions principales de juge de police, M. PAPART est investi de nombreux mandats et a une charge d'enseignement à l'Université de Liège; qu'il y a dès lors lieu de craindre qu'il soit moins disponible que M. ROBERT.


Voor een ongeval zoals dat van Three Mile Island II (USA, PWR-type) in BR2 valt bijgevolg niet te vrezen.

Un accident tel que celui de Three Mile Island II (USA, type PWR) n'est donc pas à craindre dans le BR2.


Het vierde middel in de zaak nr. 4188 en het achtste middel in de zaak nr. 4191 zijn tegen die bepaling gericht en zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en met artikel 2, onder e), in samenhang gelezen met artikel 15 van de richtlijn 2004/83/EG van de Raad van 29 april 2004 « inzake minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de inhoud van de verleende bescherming », doordat vreemdelingen die vrezen voor erns ...[+++]

Le quatrième moyen dans l'affaire n° 4188 et le huitième moyen dans l'affaire n° 4191 sont dirigés contre cette disposition et sont pris de la violation des articles 10, 11 et 191 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 3 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 2, point e), combiné avec l'article 15, de la directive 2004/83/CE du Conseil du 29 avril 2004 « concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts », en ce que les étrangers qui craignent de ...[+++]


De Europese burgers hebben daarom niets te vrezen, aangezien de spoorwegveiligheid geëuropeaniseerd en bijgevolg versterkt is.

Les citoyens européens ne doivent en conséquence pas s'effrayer du fait que la sécurité ferroviaire ait été européanisée et, par là même, renforcée.


Wij vrezen dat indien het personeel van die Kamers onvoldoende wordt geïnformeerd over hun toekomst, ze naar ander werk zullen uitkijken en bijgevolg een deel van hun expertise wel eens verloren zou kunnen gaan voor de overheid.

Nous craignons que, insuffisamment informés sur leur avenir, les membres du personnel de ces chambres recherchent un autre emploi et que les pouvoirs publics perdent ainsi une partie de leur expertise.




D'autres ont cherché : deze dit     deze     bijgevolg vrezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg vrezen' ->

Date index: 2023-06-11
w