Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijgevolg specifieke akkoorden nodig maakt " (Nederlands → Frans) :

Dat elk project bij gebrek aan wettelijke referenties betreffende de uitvoering van polyvalente infrastructuren bijgevolg specifieke akkoorden nodig maakt, evenals een bijzondere financiële technieken waarover telkens weer onderhandeld moet worden;

Qu'en l'absence de références légales concernant la mise en oeuvre d'infrastructures polyvalentes, chaque projet doit dès lors faire l'objet d'accords spécifiques et d'un montage financier particulier, à négocier au cas par cas;


6.1. De senaatscommissie meent dat de centrale positie van de burgemeester in het lokale veiligheidsbeleid maakt dat er in I. P.Z'. s die meer dan één gemeente omvatten, wat in de overgrote meerderheid van de I. P.Z'. s het geval is, specifieke akkoorden tussen de burgemeesters, tot regeling van de onderlinge gezagsverhoudingen t.a.v. de diverse korpsen zullen moeten afgesloten worden.

6.1. La commission du Sénat estime que la position centrale du bourgmestre au sein de la politique de sécurité locale a pour conséquence qu'il faudra conclure, dans les Z.I. P. comprenant plus d'une commune ­ ce qui est la grande majorité des cas ­ des accords spécifiques entre les bourgmestres, visant à régler les rapports d'autorité respectifs à l'égard des différents corps.


6.1. De senaatscommissie meent dat de centrale positie van de burgemeester in het lokale veiligheidsbeleid maakt dat er in I. P.Z'. s die meer dan één gemeente omvatten, wat in de overgrote meerderheid van de I. P.Z'. s het geval is, specifieke akkoorden tussen de burgemeesters, tot regeling van de onderlinge gezagsverhoudingen t.a.v. de diverse korpsen zullen moeten afgesloten worden.

6.1. La commission du Sénat estime que la position centrale du bourgmestre au sein de la politique de sécurité locale a pour conséquence qu'il faudra conclure, dans les Z.I. P. comprenant plus d'une commune ­ ce qui est la grande majorité des cas ­ des accords spécifiques entre les bourgmestres, visant à régler les rapports d'autorité respectifs à l'égard des différents corps.


De voorrechten en immuniteiten die het voorwerp vormen van dit besluit, werden zoveel mogelijk vastgelegd op basis van bestaande akkoorden, zoals de NAVO SOFA (London, 1951) en andere akkoorden die immuniteiten en voorrechten toekennen, indien nodig aangepast aan de specifieke context van de Europese Unie en in overeenstemming met bestaande voorschriften en de internationale praktijk.

Les privilèges et immunités qui font l'objet de cette décision ont été, dans la mesure du possible, déterminés sur base d'accords existants, tels que le SOFA OTAN (Londres, 1951) et sur base d'accords reconnaissant les privilèges et immunités.


De voorrechten en immuniteiten die het voorwerp vormen van dit besluit, werden zoveel mogelijk vastgelegd op basis van bestaande akkoorden, zoals de NAVO SOFA (London, 1951) en andere akkoorden die immuniteiten en voorrechten toekennen, indien nodig aangepast aan de specifieke context van de Europese Unie en in overeenstemming met bestaande voorschriften en de internationale praktijk.

Les privilèges et immunités qui font l'objet de cette décision ont été, dans la mesure du possible, déterminés sur base d'accords existants, tels que le SOFA OTAN (Londres, 1951) et sur base d'accords reconnaissant les privilèges et immunités.


Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is de beslissing om het luchtvaartbeheer van de site van het vliegveld van Saint-Hubert over te hevelen, onverwijld uit te voeren, wat vooraf de herklassering van de heden voor die taken aangestelde personeelsleden nodig maakt;

Qu'il convient, dès lors, de mettre sans délai en oeuvre la décision de transfert de la gestion aéronautique du site de l'aérodrome de Saint-Hubert qui nécessite, au préalable, le reclassement des agents actuellement affectés à ces tâches;


De uitsluiting van de « rondreizende » ambulante activiteiten van de huidige afdeling verklaart zich door het feit dat zij geen specifieke problemen stellen en dat bijgevolg het niet nodig gebleken is om ze te omkaderen.

L'exclusion des activités ambulantes « déambulatoires » de la présente section s'explique par le fait qu'elles ne posent pas de problèmes spécifiques et qu'en conséquence, il n'a pas paru nécessaire de les encadrer.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector gewijzigd werd bij het decreet van 8 juli 2005 houdende wijziging van het decreet van 29 maart 2002 op het Vlaamse jeugdbeleid; dat tengevolge van die wijziging er een extra bepaling opgenomen werd die specifiek voor het landelijk jeugdwerk geldt en die stelt dat een eerste verdeling en toewijzing plaats zal vinden in het kader van de bespreking van de bel ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait que le décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à l'emploi dans le secteur culturel a été modifié par le décret du 8 juillet 2005 modifiant le décret du 29 mars 2002 relatif à la politique flamande de la jeunesse, que suite à cette modification, une disposition additionnelle a été reprise portant spécifiquement sur les organisations nationales de la jeunesse, et stipulant qu'une première répartition et attribution auront lieu dans le cadre de la discussion des notes d'orientation politique 2007-2009, que conformément à l'article 54, §1 du décret du 29 mars 2002 sur la politique flamand ...[+++]


Overwegende dat onder meer de wet van 26 mei 2002 betreffende de maatschappelijke integratie het nodig maakt aanpassingen door te voeren in het voormelde koninklijk besluit van 3 juli 1996, dat het aangewezen is dat de betrokken instanties snel de nodige uitvoeringsmaatregelen zouden nemen om deze aanpassingen toe te passen op de sociaal verzekerden; dat het bijgevolg in het belang van deze laatsten is dat dit besluit zo snel mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt.

Considérant que, entre autre, la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale rend nécessaires des adaptations de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, qu'il est indiqué que les instances concernées puissent prendre rapidement les mesures d'exécution nécessaires pour appliquer ces modifications aux assurés sociaux; qu'il est par conséquent dans l'intérêt de ces derniers que cet arrêté soit pris et publié le plus rapidement possible.


Daardoor ging er heel wat kostbare tijd verloren voor het Overlevingsfonds waarvoor een nieuw koninklijk besluit nodig was en ook een heleboel specifieke akkoorden met partnerlanden.

On a ainsi perdu un temps précieux pour le Fonds de survie pour lequel un nouvel arrêté royal et toute une série d'accords spécifiques avec des pays partenaires étaient nécessaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg specifieke akkoorden nodig maakt' ->

Date index: 2023-05-07
w