Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
De termijn wordt niet geschorst
Deze

Vertaling van "bijgevolg niet geschorst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


de termijn wordt niet geschorst

le délai n'est pas suspendu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het wetsontwerp breidt het toepassingsgebied van artikel 32 niet uit tot artikel 22 bis. De termijnen bepaald in artikel 22bis worden bijgevolg niet geschorst tijdens de duur van het uitstel verleend op verzoek van de verdachte of van zijn raadsman, met uitzondering van de termijn bepaald in artikel 22bis, zesde lid.

Le projet de loi n'étend pas le champ d'application de l'article 32 à l'article 22 bis. Par conséquent, les délais visés à l'article 22bis ne sont pas suspendus pendant le temps de la remise accordée à la demande de l'inculpé ou de son conseil, sauf le délai prévu par l'article 22bis, alinéa 6.


Het wetsontwerp breidt het toepassingsgebied van artikel 32 niet uit tot artikel 22 bis. De termijnen bepaald in artikel 22bis worden bijgevolg niet geschorst tijdens de duur van het uitstel verleend op verzoek van de verdachte of van zijn raadsman, met uitzondering van de termijn bepaald in artikel 22bis, zesde lid.

Le projet de loi n'étend pas le champ d'application de l'article 32 à l'article 22 bis. Par conséquent, les délais visés à l'article 22bis ne sont pas suspendus pendant le temps de la remise accordée à la demande de l'inculpé ou de son conseil, sauf le délai prévu par l'article 22bis, alinéa 6.


Die termijnen worden bijgevolg niet geschorst door vakantie of afwezigheid wegens ziekte enz.

Ces délais ne sont par conséquent pas suspendus par l'exercice des vacances ou l'absence pour cause de maladie, etc.


Het is evenwel niet verantwoord dat de betaling van arbeidsongeschiktheidsuitkeringen die zijn toegekend aan de werknemer die twee of meer deeltijdse lonen ontving, wordt geschorst voor de totaalsom ervan wanneer de werknemer een compenserende opzeggingsvergoeding voor een van zijn overeenkomsten geniet, vergoeding die bijgevolg wordt berekend op basis van slechts een deel van zijn volledige loon.

Toutefois, il n'est pas justifié que le paiement des indemnités pour incapacité de travail octroyées au travailleur qui percevait deux ou plusieurs rémunérations à temps partiel soit suspendu pour sa totalité lorsque le travailleur bénéficie d'une indemnité compensatoire de préavis pour l'un de ses contrats, calculée en conséquence sur la base d'une partie seulement de sa rémunération totale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij betoogde dat de renner door zijn bond drie maanden werd geschorst en bijgevolg niet meer correctioneel vervolgd kon worden.

Il avançait que le coureur avait été suspendu pour trois mois par sa fédération et qu'en conséquence, il ne pouvait plus être poursuivi devant le tribunal correctionnel.


Hij betoogde dat de renner door zijn bond drie maanden werd geschorst en bijgevolg niet meer correctioneel vervolgd kon worden.

Il avançait que le coureur avait été suspendu pour trois mois par sa fédération et qu'en conséquence, il ne pouvait plus être poursuivi devant le tribunal correctionnel.


Van de 593 door de vice-gouverneur geschorste beslissingen werden er zegge en schrijve 2 (twee of 0,3 %) door de OCMW's ingetrokken (15) . Ook de OCMW's vinden het bijgevolg absoluut geoorloofd zich niets aan te trekken van de taalwetgeving.

Sur les 593 décisions suspendues par le vice-gouverneur, 2 décisions en tout et pour tout (soit 0,3 %) ont été retirées par les CPAS (15) , ce qui montre que pour les CPAS aussi, il est tout à fait licite d'enfreindre la législation linguistique.


Desalniettemin, wanneer het slachtoffer van een arbeidsongeval in de privésector genezen wordt verklaard zonder blijvende arbeidsongeschiktheid en die beslissing wenst te betwisten en bijgevolg vergoedingen wenst te verkrijgen die een blijvende arbeidsongeschiktheid compenseren, kan de logica van het vergoedingsstelsel in die sector niet verantwoorden dat de rechtsvordering waarover het slachtoffer beschikt, is onderworpen aan een termijn die niet kan worden gestuit of geschorst.

Néanmoins, lorsque la victime d'un accident du travail relevant du secteur privé est déclarée guérie sans incapacité permanente et qu'elle entend contester cette décision et en conséquence obtenir des indemnités compensant une incapacité permanente de travail, la logique du système d'indemnisation dans ce secteur ne justifie pas que l'action dont elle dispose à cette fin soit soumise à un délai qui ne peut être interrompu ou suspendu.


Bijgevolg heeft de omstandigheid dat de overheid, voor kleinere overtredingen, moet overgaan tot de « noodzakelijke onderzoeksdaden » binnen een termijn die niet kan worden geschorst, noch gestuit, geen discriminerende gevolgen.

Dans ces conditions, la circonstance que l'autorité doit, pour des manquements de faible importance, procéder aux « actes d'instruction nécessaires » dans un délai qui n'est susceptible ni de suspension, ni d'interruption, n'emporte pas d'effets discriminatoires.


Indien de bestreden bepalingen niet worden geschorst, zal de VZW « Comité scolaire Singelijn », tweede verzoekende partij, vanaf 1 september 2007, hetzij niet langer de subsidies van de Franse Gemeenschap ontvangen, hetzij een nieuwe directeur moeten benoemen ter vervanging van de eerste verzoekende partij, die bijgevolg tegen diezelfde datum die functie zal moeten neerleggen.

Si les dispositions attaquées ne sont pas suspendues, l'ASBL « Comité scolaire Singelijn », deuxième partie requérante, à partir du 1 septembre 2007, soit ne recevra plus les subventions qu'elle perçoit de la Communauté française, soit devra nommer un nouveau directeur, en remplacement de la première requérante, laquelle devra par conséquent quitter cette fonction pour la même date.




Anderen hebben gezocht naar : deze dit     deze     de termijn wordt niet geschorst     bijgevolg niet geschorst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg niet geschorst' ->

Date index: 2022-04-01
w