Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Deze

Traduction de «bijgevolg meen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijgevolg meen ik te kunnen stellen dat er efficiënt gebruik wordt gemaakt van de technologische mogelijkheden om een zo volledig mogelijke transparantie te verzekeren.

Je pense, par conséquent, pouvoir dire que les moyens technologiques sont utilisés de manière efficace pour assurer la plus grande transparence possible.


Zoals ik eerder zei, meen ik echter dat organen niet moeten worden behandeld als handelswaar voor de interne markt en zou ik bijgevolg niet instemmen met de verwijdering van deze toevoeging.

Je considère, toutefois, comme je l’indiquais précédemment, que les organes ne doivent pas être traités comme un bien sur le marché intérieur et, en conséquence, je m’opposerai au retrait de cet ajout.


Ik meen bijgevolg dat het aangewezen is deze vraag over te zenden aan mijn collega Johan Vande Lanotte, vice-eerste minister en minister van Begroting en Overheidsbedrijven.

Je pense par conséquent qu'il serait indiqué de transmettre cette question à mon collègue Johan Vande Lanotte, vice-premier ministre et ministre du Budget et des Entreprises publiques.


Bijgevolg meen ik dat er evenmin een bron van frustratie aanwezig is voor het personeel van dit krijgsmachtdeel.

Par conséquent, j'estime qu'il n'y a pas non plus de source de frustration pour le personnel appartenant à cette force.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijgevolg meen ik dat de maatregelen die nodig zijn voor de ratificering van dat protocol van 27 november 1992 zo spoedig mogelijk moeten worden genomen.

J'estime, en conséquence, que les dispositions nécessaires à la ratification de ce protocole du 27 novembre 1992 devront êtres prises dans les meilleurs délais.


Bijgevolg meen ik, enerzijds, dat alles in het werk werd gesteld om de belangen van de belastingplichtigen te vrijwaren en, anderzijds, dat de aanslag-ambtenaren niet kan worden verweten de wettelijke en reglementaire bepalingen ter zake strikt toe te passen.

J'estime par conséquent, d'une part, que tout a été mis en oeuvre pour préserver les intérêts des contribuables et, d'autre part, qu'il ne peut être fait grief aux agents taxateurs d'appliquer strictement les dispositions légales et réglementaires en la matière.


Bijgevolg meen ik te kunnen concluderen dat de patiënt over voldoende gegevens beschikt en dus in de mogelijkheid wordt gesteld om te verifiëren of de geneesmiddelen die hij dient in te nemen nog bruikbaar zijn.

Par conséquent, j'estime pouvoir conclure que le patient dispose des informations nécessaires pour vérifier si les médicaments qu'il doit consommer, sont encore valables.


Bijgevolg meen ik dat er op dit vlak geen tegenstrijdigheid bestaat tussen de voormelde wetgeving op de overheidsopdrachten en die op de openbaarbeid van bestuur.

Par conséquent, j'estime qu'il n'y a pas de contradiction entre la législation susmentionnée sur les marchés publics et celle sur la publicité de l'administration.


2. Ik meen dat een sociaal bemiddelaar onder alle omstandigheden rekening dient te houden met de basisregels van ons sociaal overlegsysteem en zich bijgevolg terughoudend dient op te stellen.

2. J'estime qu'en toutes circonstances, un conciliateur social doit tenir compte des règles de base de notre système de concertation sociale et, par conséquent, doit se tenir à l'écart.


Bijgevolg zijn de twee in de pers beschreven initiatieven, conform de wens van de initiatiefnemers, nu opgedoekt. Met dit antwoord op uw vraag is, naar ik meen, alles over dit probleem gezegd.

Dès lors, les deux initiatives décrites dans la presse, conformément au souhait de leur auteur, sont devenues sans objet, ce qui répond, je crois, à votre question et à l'entièreté de la problématique.




D'autres ont cherché : deze dit     deze     bijgevolg meen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg meen' ->

Date index: 2021-10-17
w