Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angstdromen
Neventerm

Traduction de «bijgevolg geen noemenswaardige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een nachtmerrie is een droomervaring geladen met angst of vrees en met een zeer gedetailleerde herinnering van de droominhoud. Deze droomervaring is erg levendig en heeft doorgaans als onderwerpen bedreiging van het leven, de veiligheid of het gevoel van eigenwaarde. Dikwijls treedt er in de nachtmerries herhaling op van dezelfde of gelijksoortige angstaanjagende onderwerpen. Tijdens een karakteristieke episode bestaat er enige autonome prikkeling, maar er is geen noemenswaardig stemgebruik of motorische onrust. Bij ontwaken is de betrokkene snel alert en georiënteerd. | Neventerm: | angstdromen

Définition: Expérience de rêve chargée d'anxiété ou de peur s'accompagnant d'un souvenir très détaillé du contenu du rêve. Cette expérience de rêve est très intense et comporte habituellement comme thèmes des menaces pour l'existence, la sécurité et l'estime de soi. Assez souvent, les cauchemars ont tendance à se répéter avec des thèmes identiques ou similaires. Les épisodes typiques comportent un certain degré de décharge neuro-végétative, mais pas d'activité verbale ou motrice notable. Au réveil, le sujet devient rapidement alerte et bien orienté. | Rêves d'angoisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Belgische uitzendkantoren zijn aan een gans arsenaal van wetgeving onderworpen en stellen bijgevolg geen noemenswaardige problemen in de domeinen waarnaar in de vraag wordt verwezen (sociale fraude, onderbetaling, enzovoort).

Les agences d’intérim belges sont soumises à tout un arsenal de dispositions légales de sorte qu’elles ne posent pas de problèmes notables dans les domaines évoqués dans la question (fraude sociale, paiements insuffisants etc.).


Overwegende dat onderzoek gedaan werd naar de effecten van de herziening van het gewestplan op het wegennet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen (EIP, Fase II, blz 82 en blz 148 en vlg.); dat de auteur een campagne van automatische tellingen heeft laten uitvoeren op de « chaussée de Huy » en bij de uitgang van de locatie van de zandgroeven om het « zware » verkeer op de « chaussée de Huy » te schatten; dat de auteur een onderscheid gemaakt heeft tussen het vrachtwagenverkeer i.v.m. de zandontginning en het verkeer i.v.m. de aanhorigheden van de zandgroeve; dat hij tot de conclusie gekomen is dat het verkeer i.v.m. de zandontginningsactiviteiten en de activiteiten van de aanhorigheden van de zandgroeve geschat kan worden op 1000 à ...[+++]

Considérant que l'étude a analysé les effets de la révision du plan de secteur sur le réseau routier, les infrastructures et les flux de mobilité (EIP, Phase II, p. 82 et p. 148 et s.); que l'auteur a fait mener une campagne de comptages automatiques sur la chaussée de Huy et à la sortie du site des sablières en vue d'estimer le trafic « lourd » empruntant la chaussée de Huy; que l'auteur a différencié le charroi issu de l'extraction du sable et celui issu des dépendances de la sablière; qu'il en a conclu que le charroi lié aux activités d'extraction du sable et aux activités des dépendances de la sablière, peut être estimé entre 1 00 ...[+++]


Overwegende dat onderzoek gedaan werd naar de effecten van de herziening van het gewestplan op het wegennet, de infrastructuren en de mobiliteitsstromen (EIP, Fase II, p. 82 en p. 148 en vlg.); dat de auteur een campagne van automatische tellingen heeft laten uitvoeren op de « chaussée de Huy » en bij de uitgang van de locatie van de zandgroeven om het « zware » verkeer op de « chaussée de Huy » te schatten; dat de auteur een onderscheid gemaakt heeft tussen het vrachtwagenverkeer i.v.m. de zandontginning en het verkeer i.v.m. de aanhorigheden van de zandgroeve; dat hij tot de conclusie gekomen is dat het verkeer i.v.m. de zandontginningsactiviteiten en de activiteiten van de aanhorigheden van de zandgroeve geschat kan worden op 1000 à 1 ...[+++]

Considérant que l'étude a analysé les effets de la révision du plan de secteur sur le réseau routier, les infrastructures et les flux de mobilité (EIP, Phase II, p. 82 et p. 148 et s.); que l'auteur a fait mener une campagne de comptages automatiques sur la chaussée de Huy et à la sortie du site des sablières en vue d'estimer le trafic « lourd » empruntant la chaussée de Huy; que l'auteur a différencié le charroi issu de l'extraction du sable et celui issu des dépendances de la sablière; qu'il en a conclu que le charroi lié aux activités d'extraction du sable et aux activités des dépendances de la sablière, peut être estimé entre 1 00 ...[+++]


Aangezien er geen noemenswaardig effect is op de werking van de interne markt, wenst de Commissie het debat op Europees niveau niet te heropenen. Zij zal bijgevolg geen voorstellen doen om de ene of de andere opt-outmogelijkheid te schrappen.

En l’absence d’incidence notable sur le fonctionnement du marché intérieur, la Commission ne souhaite pas rouvrir le débat au niveau européen et, par conséquent, ne présentera aucune proposition tendant à la suppression de l’une ou l’autre de ces dispositions dérogatoires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er bestaan nu geen noemenswaardige hinderpalen meer om de richtlijn 82/714/EEG aan te passen. 2. De termijn voor het uitvaardigen van technische voorschriften voor passagiersschepen in de binnenvaart zal bijgevolg afhangen van de verdere behandeling van het «voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van richtlijn 82/714/EEG tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen» in de Raad en het Parlement, en kan dus nu nog niet vastgelegd worden.

Il n'existe à présent plus d'entrave importante à l'adaptation de la directive 82/714/CEE. 2. Le délai de publication des prescriptions techniques des bateaux à passagers de la navigation intérieure dépendra dès lors de la suite de l'examen de la «proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 82/174/CEE établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure» par le Conseil et le Parlement et ne peut donc encore être fixé en ce moment.


De KBVB werd bijgevolg bij volgende wedstrijden gecontroleerd: 2006: België - Polen 2007: Club Brugge - Standard 2008: AA Gent - RSC Anderlecht en België - Marokko 2009: YRKVM - Genk en België-Turkije. 3. In alle bovenvermelde gevallen werd er een administratieve procedure opgestart, met uitzondering van twee inspecties bij Deinze en één inspectie bij Zulte-Waregem en Westerlo (geen noemenswaardige inbreuken vastgesteld) en één inspectie bij de KBVB (inspecteur onwel geworden bij begin inspectie).

Ainsi, l'URBSFA a contrôlé les matches suivants: 2006: Belgique - Pologne 2007: FC Bruges - Standard 2008: La Gantoise - RSC Anderlecht et Belgique - Maroc 2009: YRKVM - Genk et Belgique-Turquie. 3. Dans tous les cas précités, une procédure administrative a été lancée, à l'exception de deux inspections à Deinze et d'une inspection à Zulte-Waregem et Westerlo (aucune infraction notable n'a été constatée) et d'une inspection à l'URBSFA (inspecteur qui a été pris d'un malaise au début de l'inspection).


4. De wet van 2 januari 1990 houdende tijdelijke toekenning van een pensioencomplement aan sommige gepensioneerden van de openbare sector en het uitvoeringsbesluit van 20 februari 1990 betreffende de perekwatie hebben heel wat moeilijkheden en discriminaties doen ontstaan. Zij hebben de taak van het bestuur van Financiën aanzienlijk verzwaard en liggen aan de oorsprong van de vertraging waarvan sprake, met name ten nadele van de weduwen van gewezen ambtenaren en van gewezen kaderleden van niveau 1. Zou het bijgevolg niet wenselijk zijn zoals voorheen de wet van 9 juli 1969 toe te passen, wat geen ...[+++]

4. Après les complications et discriminations introduites par la loi du 2 janvier 1990 accordant temporairement un complément de pension à certains pensionnés du secteur public et son arrêté d'exécution du 20 février 1990 en matière de péréquation, qui ont alourdi à l'extrême le travail de l'administration des Finances et provoqué les retards dont question notamment au détriment des veuves d'anciens agents et des anciens cadres du niveau 1, ne serait-il pas souhaitable d'en revenir rapidement à la simple application de la loi du 9 juillet 1969, qui ne devrait pas poser de difficulté majeure moyennant un service informatique adéquat?




D'autres ont cherché : neventerm     angstdromen     bijgevolg geen noemenswaardige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg geen noemenswaardige' ->

Date index: 2023-05-05
w