Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijgevolg dergelijke gevallen " (Nederlands → Frans) :

2. Houdt de fiscale administratie rekening met het arrest en behandelt het bijgevolg dergelijke gevallen als een feitenkwestie?

2. L'administration fiscale tient-elle compte de cet arrêt et traite-t-elle en conséquence les cas similaires comme une question de fond?


Bijgevolg is een duplicaat in dergelijke gevallen niet mogelijk 2 en 3.

Par conséquent, un duplicata n'est pas possible dans ce cas-là. 2 et 3.


Bijgevolg meent hij dat de wetgever zijn verantwoordelijkheid moet opnemen, bijvoorbeeld door in het wetsvoorstel betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (stuk Senaat, nr. 4-1053/1) een bepaling op te nemen die stelt dat het geheim van het gerechtelijk onderzoek niet meer mag worden aangevoerd in dergelijke gevallen.

Par conséquent, il est d'avis que le législateur devra assumer sa responsabilité, par exemple, en insérant dans la proposition de loi relative aux méthodes de recueil des données des services de renseignement et de sécurité (do c. Sénat, nº 4-1053/1) une disposition prévoyant que le secret de l'instruction judiciaire ne peut plus être invoqué en pareil cas.


Bijgevolg meent hij dat de wetgever zijn verantwoordelijkheid moet opnemen, bijvoorbeeld door in het wetsvoorstel betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten (stuk Senaat, nr. 4-1053/1) een bepaling op te nemen die stelt dat het geheim van het gerechtelijk onderzoek niet meer mag worden aangevoerd in dergelijke gevallen.

Par conséquent, il est d'avis que le législateur devra assumer sa responsabilité, par exemple, en insérant dans la proposition de loi relative aux méthodes de recueil des données des services de renseignement et de sécurité (do c. Sénat, nº 4-1053/1) une disposition prévoyant que le secret de l'instruction judiciaire ne peut plus être invoqué en pareil cas.


Herhaaldelijk heeft het Hof geoordeeld dat, rekening houdende met de verwantschap tussen de opdrachten van die overheden en de functies die het openbaar ministerie uitoefent wanneer het in strafzaken optreedt, en in het bijzonder met het bestaan in beide gevallen van een opdracht van algemeen belang, die overheden, eisende of verwerende partijen in het kader van een burgerlijk geschil, op dezelfde manier moesten worden behandeld als het openbaar ministerie dat in strafzaken optreedt, en bijgevolg dat elke betaling van de rechtspleging ...[+++]

A diverses reprises, la Cour jugea que, compte tenu de la proximité des missions assumées par ces autorités et des fonctions exercées par le ministère public agissant en matière pénale, et spécialement de l'existence dans les deux cas d'une mission d'intérêt général, il convenait de traiter ces autorités publiques, parties demanderesses ou défenderesses dans le cadre d'un litige civil, de la même manière que le ministère public agissant en matière pénale et, partant, d'exclure tout paiement de l'indemnité de procédure dans le cadre des litiges opposant de telles autorités publiques à un particulier.


De federale politie kan bijgevolg niet antwoorden op de vraag in hoeveel gevallen de dader(s) werd(en) gevat. f) Wat betreft de evolutie van het aantal gevallen arbeidsongeschiktheid ten gevolge van geweldfeiten/agressie ten aanzien van een lid van de politie waarbij de schade kan ingevorderd worden, beschikt de federale politie niet over dergelijke gegevens.

Par conséquent, la police fédérale ne peut pas répondre à la question de savoir dans combien de cas l'auteur/les auteurs a/ont été arrêté(s). f) Concernant, l'évolution du nombre de cas d'incapacités de travail suites à des faits de violence/agression à l'égard d'un membre de la police où le dommage peut être récupéré, la police fédérale n'est pas en possession de telles données.


Die feitelijke toestand dwingt bijgevolg de rechtbanken die zich moeten uitspreken over gevallen die niet uitdrukkelijk geregeld worden in de bovenstaande bepalingen, tot een interpretatie van andere teksten van het Strafwetboek die niet zijn opgesteld met dergelijke feiten voor ogen.

Cet état de fait oblige par conséquent les juridictions appelées à statuer sur des cas non prévus explicitement par ces dispositions à interpréter d'autres textes du Code pénal qui ne sont pas rédigés pour couvrir de pareils faits.


Er zijn bijgevolg geen statistieken over het aantal gevallen van dergelijke fraude.

Cependant, il n’y a pas de statistiques du nombre de cas de ce genre de fraude.


Deze organisaties zijn in zeer grote mate afhankelijk van het tijdig ontvangen van de beloofde kredieten. Bijgevolg kunnen laattijdige betalingen in dergelijke gevallen het volledige te financieren project of actie op de helling zetten.

Ces organisations dépendent dans une très large mesure des fonds qui leur ont été promis et qu'elles doivent recevoir en temps opportun, c'est pourquoi ces retards de paiement peuvent remettre en question tout le projet ou toute l'action à financer.


Het lijkt mij duidelijk dat in dergelijke gevallen, waar er continuïteit is in de hoedanigheid van de zelfstandige, het gevaar van negatieve selectie niet speelt en dat bijgevolg een uitzondering zou moeten worden gemaakt op het strikte principe van uitsluiting op grond van leeftijd.

Il me semble évident qu'en pareil cas, lorsqu'il y a une continuité dans la carrière d'indépendant, le risque de sélection négative ne joue pas et que par conséquent il faudrait pouvoir faire une exception au principe strict de l'exclusion en raison de l'âge de l'intéressé(e).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg dergelijke gevallen' ->

Date index: 2021-12-26
w