Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwending waarvoor vrijstelling wordt verleend
Commissie voor vrijstelling van bijdragen

Traduction de «bijdragen waarvoor vrijstelling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aanwending waarvoor vrijstelling wordt verleend

utilisation exonérée


Commissie voor vrijstelling van bijdragen

Commission des dispenses de cotisations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« 1° de aanvraag moet worden ingediend bij het sociaal verzekeringsfonds waaraan de bijdragen waarvoor vrijstelling wordt gevraagd, verschuldigd zijn, hetzij bij neerlegging ter plaatse van een verzoekschrift, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven, hetzij via elektronische weg, volgens de modaliteiten en voorwaarden vastgesteld bij de artikelen 3, 4/1 en 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid.

« 1° la demande doit être introduite à la caisse d'assurances sociales à laquelle sont dues les cotisations pour lesquelles la dispense est demandée, soit par le dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée à la poste, soit par voie électronique, selon les modalités et conditions déterminées par les articles 3, 4/1 et 4/2 de la loi du 24 février 2003 concernant la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et concernant la communication électronique entre des entreprises et l'autorité fédérale.


Met het oog op de toekenning van de uitkeringen in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen, met uitzondering van de pensioen- en overlevingsuitkeringen en onder voorbehoud van de toepassing van het achtste lid, worden de bijdragen waarvoor de Commissie vrijstelling heeft verleend als betaald beschouwd, zelfs wanneer de vrijstelling geacht wordt nooit te zijn toegekend in de zin van het derde lid.

En vue de l'octroi des prestations dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants, à l'exception des prestations de retraite et de survie et sous réserve de l'application de l'alinéa 8, les cotisations pour lesquelles la Commission a accordé dispense, sont censées avoir été payées, même lorsque la dispense est censée ne jamais avoir été accordée au sens de l'alinéa 3.


Artikel 94bis, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, stelt het principe dat « met het oog op de toekenning van de uitkeringen die in het kader van het sociaal statuut der zelfstandigen, andere dan het onvoorwaardelijk pensioen, » de bijdragen waarvoor de Commissie vrijstelling heeft verleend, als betaald beschouwd worden.

L'article 94bis, alinéa 1, de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal nº 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants pose comme principe qu' « en vue de l'octroi des prestations, dans le cadre du statut social des travailleurs indépendants, autres que la pension inconditionnelle, » les cotisations, dont la Commission a accordé dispense, sont censées avoir été payées.


Het tweede lid van dit artikel bepaalt vervolgens dat de bijdragen waarvoor na het vierde kwartaal van het jaar 1980 vrijstelling werd bekomen als niet-betaald beschouwd worden wat betreft het stelsel der rust- en overlevingspensioenen; wél worden de vrijgestelde kwartalen in aanmerking genomen voor het berekenen van de loopbaanvoorwaarde voor het genot van een vervroegd rustpensioen (artikel 3, § 2bis, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfsta ...[+++]

L'alinéa 2 de cet article dispose par ailleurs que les cotisations dont dispense a été obtenue et qui se rapportent à des trimestres civils postérieurs au 4e trimestre de l'année 1980 sont considérées comme non payées en ce qui concerne le régime des prestations de retraite et de survie; les trimestres pour lesquels une dispense a été obtenue sont par contre pris en compte pour le calcul de la carrière dont doivent justifier les demandeurs pour être admis au bénéfice d'une pension de retraite anticipée (article 3, § 2bis, de l'arrêté royal nº 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépenda ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor de toepassing van artikel 28, § 2, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen worden de bijdragen waarvoor een vrijstelling werd verkregen, geacht betaald te zijn.

Pour l'application de l'article 28, § 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les cotisations pour lesquelles une dispense a été obtenue, sont censées avoir été payées.


Opgemerkt zij voorts dat de huidige regels niet erg samenhangend zijn aangezien het principe is dat men er inzake het recht op sociale uitkeringen van uitgaat dat de bijdragen waarvoor de Commissie vrijstelling heeft verleend, betaald werden, behalve dan wat het pensioen betreft.

Il faut également noter que les règles actuelles manquent de cohérence puisque le principe est de considérer que les cotisations pour lesquelles la Commission a accordé une dispense ont été payées en ce qui concerne le droit aux prestations sociales, si ce n'est la pension.


Voor de toepassing van artikel 28, § 2, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen worden de bijdragen waarvoor een vrijstelling werd verkregen, geacht betaald te zijn.

Pour l'application de l'article 28, § 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les cotisations pour lesquelles une dispense a été obtenue, sont censées avoir été payées.


3° voor de theoretische afkoopwaarde, pensioenen, renten, kapitalen of afkoopwaarden van de levensverzekeringen samengesteld door middel van premies of bijdragen waarvoor een vrijstelling, vermindering of aftrek inzake inkomstenbelastingen werd verkregen krachtens de bepalingen van toepassing vóór het aanslagjaar 1993 of een belastingvermindering verleend bij artikel 145, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992».

3° pour la valeur de rachat théorique, les pensions, rentes, capitaux ou valeurs de rachat des contrats d'assurance sur la vie constitués au moyen de primes ou cotisations pour lesquelles une exonération, réduction ou déduction en matière d'impôts sur les revenus a été accordée en vertu de dispositions applicables antérieurement à l'exercice d'imposition 1993 ou de la réduction d'impôt accordée par l'article 145, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992».


(15) Wat betreft de verlagingen van sociale bijdragen voor nieuw geschapen arbeidsplaatsen, wijst het INPS erop dat deze worden toegekend voor de duur van één jaar voor arbeidsplaatsen die in een referentieperiode (30 november voorafgaand aan de periode waarvoor vrijstelling wordt verleend) nieuw worden geschapen.

(15) En ce qui concerne les exonérations de charges sociales pour les nouveaux emplois, l'INPS indique que celles-ci ont été accordées pour une période d'un an pour les nouveaux emplois créés dans l'entreprise, et ce par rapport à une période de référence (en l'occurrence le 30 novembre précédant la période d'exonération).


Art. 29. Indien overeenkomstig artikel 28 de verdere toekenning van het recht niet kan worden toegekend en voor zover een aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen is ingediend, kan het recht op verstrekkingen worden verlengd voor de duur van één jaar, op voorwaarde dat de gerechtigde een forfaitaire bijdrage betaalt die 7.350 F. beloopt per kwartaal waarvoor de vorenbedoelde aanvraag van vrijstelling is gedaan.

Art. 29. Si, en application de l'article 28, l'octroi ultérieur du droit ne peut être accordé et pour autant qu'une demande de dispense des cotisations ait été introduite, le droit aux prestations peut être prolongé pour une durée d'un an à condition que le titulaire paie une cotisation forfaitaire s'élevant à 7.350 F. par trimestre sur lequel porte la demande susvisée de dispense de cotisations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdragen waarvoor vrijstelling' ->

Date index: 2022-06-30
w