Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijdragen ooit heeft " (Nederlands → Frans) :

Het Verdrag van Minamata, dat is genoemd naar de plaats waar de grootste kwikverontreiniging ooit heeft plaatsgevonden, zal niet alleen de milieunormen wereldwijd verscherpen, het zal ook bijdragen tot een gelijk speelveld omdat alle grote economieën milieueisen gaan toepassen die vergelijkbaar zijn met die van de EU.

La convention de Minamata, qui doit son nom au site de la plus grave pollution au mercure de l'histoire, permettra non seulement de renforcer les normes environnementales dans le monde entier, mais également de contribuer à créer des conditions de concurrence équitables, étant donné que toutes les grandes économies appliqueront des exigences environnementales similaires à celles qui sont déjà en vigueur dans l'UE.


16. is verheugd over de nauwere betrokkenheid van de nationale parlementen bij het Europese wetgevingsproces en merkt op dat de parlementen van de lidstaten meer dan ooit belang tonen in de correcte toepassing van deze beginselen door de instellingen van de Unie; dit blijkt uit het feit dat in 2011 het Europees Parlement 77 gemotiveerde adviezen heeft ontvangen waarin werd aangevoerd dat een ontwerp van wetgevingshandeling niet strookt met het subsidiariteitsbeginsel, en 523 andere bijdragen ...[+++]

16. salue la participation plus étroite des parlements nationaux dans le cadre de la procédure législative européenne et relève l'intérêt croissant que les parlements des États membres portent à la bonne application de ces principes par les institutions de l'Union, intérêt qui s'est manifesté par l'envoi, en 2011, de 77 avis motivés estimant qu'un projet d'acte législatif n'était pas conforme au principe de subsidiarité et de 523 autres documents portant sur la valeur d'un projet d'acte législatif, alors que les chiffres pour 2010 étaient respectivement de 41 et 299; se déclare disposé à poursuivre et à renforcer la coopération et le di ...[+++]


15. is verheugd over de nauwere betrokkenheid van de nationale parlementen bij het Europese wetgevingsproces en merkt op dat de parlementen van de lidstaten meer dan ooit belang tonen in de correcte toepassing van deze beginselen door de instellingen van de Unie; dit blijkt uit het feit dat in 2011 het Europees Parlement 77 gemotiveerde adviezen heeft ontvangen waarin werd aangevoerd dat een ontwerp van wetgevingshandeling niet strookt met het subsidiariteitsbeginsel, en 523 andere bijdragen ...[+++]

15. salue la participation plus étroite des parlements nationaux dans le cadre de la procédure législative européenne et relève l'intérêt croissant que les parlements des États membres portent à la bonne application de ces principes par les institutions de l'Union, intérêt qui s'est manifesté par l'envoi, en 2011, de 77 avis motivés estimant qu'un projet d'acte législatif n'était pas conforme au principe de subsidiarité et de 523 autres documents portant sur la valeur d'un projet d'acte législatif, alors que les chiffres pour 2010 étaient respectivement de 41 et 299; se déclare disposé à poursuivre et à renforcer la coopération et le di ...[+++]


3. is daarom verheugd over het besluit van de Europese Raad om tijdens de top van december 2013 een discussie te wijden aan veiligheid en defensie; is van mening dat dit een goede gelegenheid vormt om op het hoogste politieke niveau te benadrukken dat veiligheids- en defensiekwesties nog steeds belangrijk zijn en dat de Europese dimensie meer gewicht heeft dan ooit, en om dit aan de burgers in Europa te communiceren; is er sterk van overtuigd dat de EU voor de veiligheid van haar burgers moet kunnen zorgen, haar fundamentele waarden moet kunnen bevorderen en verdedigen, haar deel van de verantwoordelijkheid voor we ...[+++]

3. accueille donc favorablement la décision du Conseil européen d'organiser une discussion consacrée à la sécurité et à la défense à l'occasion du sommet de décembre 2013; estime que cet événement sera l'occasion de souligner au plus haut niveau politique que la sécurité et la défense sont toujours des questions importantes et que la dimension européenne est plus nécessaire que jamais et de faire passer ce message auprès des citoyens; est fermement convaincu que l'Union européenne doit être capable d'assurer la sécurité de ses citoyens, de promouvoir et de défendre ses valeurs fondamentales, d'assumer sa part de responsabilité dans la ...[+++]


Antwoord : Voor ik antwoord op de vragen van het geachte lid, wens ik er hem opmerkzaam op te maken dat het hoogste niveau dat de totale last van belastingen en sociale bijdragen ooit heeft bedragen, bereikt werd in 1998-1999, met 45,5 % van het BBP.

Réponse : Avant de répondre aux questions de l'honorable membre, je tiens à lui faire remarquer que la charge globale des impôts et cotisations sociales a connu son niveau le plus élevé en 1998-1999, soit 45,5 % du PIB.


Na de internationale crisis en de economische en sociale schade die deze heeft aangericht, maar ook na de discussies die de crisis heeft aangewakkerd, de verwachtingen die door de burgers zijn geuit en de politieke verwachting dat er lering uit de crisis wordt getrokken, is het onze gezamenlijke overtuiging dat het Europese handelsbeleid meer dan ooit moet bijdragen aan het verwezenlijken van de doelstelling om de globalisering te reguleren, en in het bijzonder aan onze sociale en milieudoelst ...[+++]

Après la crise internationale, les dégâts économiques et sociaux qu’elle a provoqués, mais aussi les débats qu’elle a suscités, les attentes des citoyens et les attentes politiques qui se sont exprimées pour en tirer les leçons, notre conviction commune est que la politique commerciale de l’Europe doit plus que jamais contribuer aux objectifs de régulation de la mondialisation, et tout particulièrement à ses objectifs sociaux et environnementaux.


En volgens mij past wat Jean Monnet ooit heeft gezegd – dat Europa moet bijdragen aan een betere wereld – heel goed bij de boodschap van Kofi Annan tijdens de laatste Algemene Vergadering dat de Verenigde Naties van de wereld een betere plek maken.

Je pense également que le commentaire de Jean Monnet - selon lequel l’Europe devrait contribuer à un monde meilleur - cadre très bien avec le message de Kofi Annan lors de la dernière Assemblée générale, au cours de laquelle il a déclaré que les Nations unies font du monde un endroit où il fait meilleur vivre.


Door de opkomst van extremistische denkbeelden te veroordelen, voorbeelden van verschillende gemeenschappen die met elkaar samenleven onder de aandacht te brengen, en een echte dialoog met onze burgers in de Europese regio's, steden en gemeenten aan te moedigen, kunnen we tevens bijdragen tot het beschermen van de belangrijkste waarden en beginselen die sinds het eind van de bloedigste oorlog die ons continent ooit heeft gekend, aan de Europese integratie ten grondslag liggen.

En condamnant la montée actuelle de l'extrémisme, en soutenant les exemples de cohabitation donnés par différentes communautés, en encourageant, grâce au dialogue dynamique, une participation active des citoyens de nos villes, de nos régions et de nos municipalités européennes, nous pouvons également protéger les valeurs-clés et les principes qui constituent la pierre angulaire du projet européen depuis la fin de la guerre la plus sanglante que notre continent a connue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdragen ooit heeft' ->

Date index: 2022-06-21
w