Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij zijn leden heeft gevoerd » (Néerlandais → Français) :

- De periode van vijf maanden die voor de onderhandelingen over de programmeringsdocumenten is voorzien, is te kort gebleken (voor de goedkeuring gemiddeld benodigde tijd: acht maanden tot een jaar) hetgeen de grondige besprekingen weerspiegelt die de Commissie met de lidstaten heeft gevoerd met het oog op een betere kwaliteit.

- La période de cinq mois prévue pour la négociation des documents de programmation s'est révélée trop courte (délai moyen d'adoption : entre huit mois et un an) compte tenu des discussions approfondies menées par la Commission avec les États membres pour renforcer la qualité de la programmation.


Uit een enquête die de heer Van Eetvelt bij zijn leden heeft gevoerd, zou blijken dat de helft van de werkgevers voorstander is van de afschaffing van de eco- en maaltijdcheques.

D'après une enquête qu'il a effectuée auprès de ses membres, Monsieur Van Eetvelt dit que la moitié des employeurs seraient partisans de la suppression des éco-chèques ainsi que des chèques-repas.


Uit een enquête die de heer Van Eetvelt bij zijn leden heeft gevoerd, zou blijken dat de helft van de werkgevers voorstander is van de afschaffing van de eco- en maaltijdcheques.

D'après une enquête qu'il a effectuée auprès de ses membres, Monsieur Van Eetvelt dit que la moitié des employeurs seraient partisans de la suppression des éco-chèques ainsi que des chèques-repas.


Wat betreft specifieke ontwikkelingen op wetgevend gebied, stelt het verslag dat de EU in 2016: belangrijke stappen heeft gezet om te zorgen voor de bescherming van kinderen in grensoverschrijdende geschillen inzake ouderlijke verantwoordelijkheid (verordening Brussel IIbis) en om internationale paren te helpen, door de regels inzake vermogensstelsels te verduidelijken; een platform voor onlinegeschillenbeslechting heeft opgericht ter versterking van de consumentenbescherming; met Facebook, Twitter, YouTube en Microsoft overeenstemm ...[+++]

En ce qui concerne les initiatives législatives spécifiques, le rapport fait observer qu'en 2016, l'Union européenne: a pris des mesures importantes pour assurer la protection des enfants dans les litiges transfrontières en matière de responsabilité parentale (règlement «Bruxelles II bis») et pour aider les couples internationaux à préciser les règles applicables aux régimes patrimoniaux; a lancé une plateforme de règlement en ligne des litiges afin de contribuer au renforcement de la protection des consommateurs; a arrêté un code de conduite de lutte contre les discours haineux illégaux en ligne avec Facebook, Twitter, YouTube et Micr ...[+++]


Dat betekent onder meer dat de Commissie de voorbije maanden besprekingen heeft gevoerd met regeringen, nationale parlementen, sociale partners en andere belanghebbenden en dat zij een aantal bilaterale vergaderingen heeft gehouden met nationale autoriteiten over hun beleidsprioriteiten.

Ces changements ont notamment eu pour effet qu'au cours des derniers mois, la Commission a entamé un dialogue avec les gouvernements, les parlements nationaux, les partenaires sociaux et d'autres parties prenantes, et a organisé plusieurs réunions bilatérales avec les autorités nationales afin de débattre de leurs priorités politiques.


Uit gesprekken die de Dienst Enquêtes van het Comité I heeft gevoerd met leden van de Veiligheid van de Staat, alsook uit de verklaringen die de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat in oktober 1999 aan de pers heeft afgelegd met betrekking tot Rusland, blijkt dat er een inspanning zou worden geleverd inzake de gemengde bedrijven, in hoofdzaak in het kader van de strijd tegen de Russische maffia.

Il ressort d'entretiens que le service d'enquêtes du Comité R a eus avec des membres de la Sûreté de l'État, ainsi que de déclarations de l'administrateur général de la Sûreté de l'État à la presse en octobre 1999, qu'en ce qui concerne la Russie, un effort allait être fait au niveau des entreprises mixtes principalement dans le cadre de la lutte contre la mafia russe.


Het Vlaams Blok heeft evenwel geen klacht ingediend zoals het dat wel heeft gedaan tegen de campagne die VAKA heeft gevoerd bij de parlementsverkiezingen van 13 juni 1999.

Toutefois, le Vlaams Blok n'a pas porté plainte comme il l'avait fait contre la campagne menée par le VAKA lors des élections législatives du 13 juin 1999.


(1) De periode van vijf maanden waarin voor de onderhandelingen over de programmeringsdocumenten is voorzien, is te kort gebleken (voor de goedkeuring gemiddeld benodigde tijd: tussen acht maanden en een jaar) hetgeen de grondige besprekingen weerspiegeld die de Commissie met de lidstaten heeft gevoerd met het oog op een betere kwaliteit.

(1) La période de cinq mois prévue pour la négociation des documents de programmation s'est révélée trop courte (délai moyen d'adoption: entre huit mois et un an) compte tenu des discussions approfondies menées par la Commission avec les États membres pour renforcer la qualité de la programmation.


Daarom vindt de Commissie het belangrijk om verslag te doen van het resultaat van de onderhandelingen die zij met de nationale en regionale autoriteiten heeft gevoerd.

C'est la raison pour laquelle la Commission juge important de rendre compte du résultat des négociations qu'elle a eues avec les autorités nationales et régionales.


In hoever is de kwestie-Rwanda ter sprake gekomen tijdens de gesprekken die de secretaris-generaal van de VN met leden van de Belgische regering heeft gevoerd?

Dans quelles mesures la question du Rwanda a-t-elle été abordée lors des entretiens du secrétaire général de l'ONU et des membres du gouvernement belge ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij zijn leden heeft gevoerd' ->

Date index: 2024-07-04
w