Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij tunesië waar bijna drie » (Néerlandais → Français) :

In die zin mag niet dezelfde fout worden gemaakt als bij Tunesië, waar bijna drie miljard euro werd toegekend zonder de bijhorende eis dat artikel 2 van het Euro-Mediterraan Verdrag inzake de naleving van de mensenrechten werd gerespecteerd.

Aussi, il convient d'éviter de reproduire les erreurs commises avec la Tunisie où près de trois milliards d'euros ont été accordés sans exiger le respect de l'article 2 du Traité euro-méditerranéen relatif au respect des droits de l'homme.


Dat vormt de gelegenheid om de drie grote prioriteiten van de nieuwe Tunesische regering te bespreken. Ik doel op de grondlegging van de veiligheid door de strijd tegen terrorisme, de uitbouw van de democratische verworvenheden en de economische ontwikkeling van Tunesië, met name de hervormings- en investeringsprojecten die op 8 september 2014 werden voorgesteld tijdens de economische conferentie van Tunis, waar België vertegenwoor ...[+++]

Ce sera l'occasion d'aborder les trois grandes priorités du nouveau gouvernement tunisien, à savoir l'instauration de la sécurité, à travers la lutte contre le terrorisme, la consolidation des acquis démocratiques et le développement économique de la Tunisie, notamment en référence aux projets de réformes et d'investissements présentés lors de la conférence économique de Tunis, le 8 septembre 2014, à laquelle la Belgique a été représentée au niveau du Secrétaire général du SPF Affaires étrangères.


Roltabak is in België bijvoorbeeld de helft goedkoper dan in Frankrijk en drie tot vier keer goedkoper dan in Groot-Brittannië, waar een pakje sigaretten toch veel duurder is (respectievelijk zeven en bijna tien euro in de voormelde landen).

Par exemple, le tabac à rouler en Belgique est deux fois moins cher qu'en France et trois à quatre fois moins cher qu'en Grande-Bretagne où les paquets de cigarettes sont pourtant largement plus chers (sept et près de dix euros pour les deux pays cités).


In strafzaken, waar men eveneens tegen een belangrijke achterstand aankeek, vooral in de tweede Nederlandse kamer, is de achterstand bijna weg, want hij bedraagt nog amper drie maanden.

En matière pénale, où on déplorait également un arriéré important, spécialement à la deuxième chambre néerlandaise, le retard est pratiquement inexistant, puisqu'il a été ramené à trois mois.


Er is bijna volledige overeenstemming over het onderscheid tussen drie soorten ruimtes : de publieke ruimte, de semi-publieke ruimte (= privaat domein waar het publiek toegelaten is) en de private ruimte.

Il y a quasiment unanimité quant à la distinction entre trois types d'espaces: l'espace public, l'espace semi-public (= domaine privé où le public est admis) et l'espace privé.


In strafzaken, waar men eveneens tegen een belangrijke achterstand aankeek, vooral in de tweede Nederlandse kamer, is de achterstand bijna weg, want hij bedraagt nog amper drie maanden.

En matière pénale, où on déplorait également un arriéré important, spécialement à la deuxième chambre néerlandaise, le retard est pratiquement inexistant, puisqu'il a été ramené à trois mois.


Als men echter drie rechters ter beschikking stelt voor een dergelijk misdrijf, dan is dat bijna een belediging voor de kamers van financieel strafrecht bijvoorbeeld, waar in Brussel er tweemaal één rechter is voor alle economische en voor alle financiële misdrijven.

Cependant, si on alloue trois juges à ce type de délit, c'est presque injurieux à l'égard des chambres de droit pénal financier par exemple, où, à Bruxelles, on a deux juges uniques pour toute la délinquance économique et toute la délinquance financière.


Waarom deze dubbele standaard, waarbij altijd dezelfde landen worden genoemd: Irak, Iran, Rusland, Wit-Rusland en Cuba, terwijl het vrijwel nooit gaat over de situatie in vele Afrikaanse landen, met name niet in de Maghreb, waar de verdedigers van de mensenrechten en de democratie het verschrikkelijk zwaar te verduren hebben, vooral in Libië en Tunesië, waar de onverschilligheid bijna universeel is?

Pourquoi ce double standard, qui consiste toujours à citer les mêmes pays: l’Irak, l’Iran, la Russie, la Biélorussie ou Cuba, alors qu’on ne mentionne quasiment pas la situation dans de nombreux pays d’Afrique, et notamment pas au Maghreb où les défenseurs des droits de l’homme et de la démocratie sont terriblement mis en cause, notamment en Lybie et en Tunisie, dans l’indifférence quasi générale?


Bijna 24 000 Tunesiërs zijn sinds de val van Ben Ali op het eiland Lampedusa en aan de Italiaanse kust aangekomen, ook duizenden Libiërs vluchten uit hun land, waar sinds februari een oorlog woedt.

Près de 24000 tunisiens sont arrivés sur l’île de Lampedusa et sur les côtes italiennes depuis la chute de Ben Ali, des milliers de Libyens fuient également leur pays en guerre depuis février.


Dat geeft wel aan hoe belangrijk dit debat is waar we zojuist bijna drie uur aan hebben besteed.

C’est dire l’importance du débat de près de trois heures que nous venons d’avoir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij tunesië waar bijna drie' ->

Date index: 2022-11-21
w