Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CTR
Common technical regulation
Documentation manager
IT presales engineer
ITC
Ict documentation manager
International Technical Committee
It documentation manager
JTSO
Joint Technical Standard Orders
Pre-sales engineer
Presales engineer ict
Technical autor technical editor
Technical communication manager
Technical communicator
Technical pre-sales consultant
Technical writer
Technisch auteur

Traduction de «bij sabena technics » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
technical autor technical editor | technical writer | technical communicator | technisch auteur

communicatrice technique | conceptrice-rédactrice | gestionnaire de l'information technique | rédacteur de documentation technique/rédactrice de documentation technique


International Technical Committee | ITC [Abbr.]

comité technique international


common technical regulation | CTR [Abbr.]

réglementation technique commune | RTC [Abbr.]


Joint Technical Standard Orders | JTSO [Abbr.]

normes techniques JTSO


IT presales engineer | presales engineer ict | pre-sales engineer | technical pre-sales consultant

ingénieur avant-vente des technologies de l'information et de la communication | ingénieure informatique pré-ventes | ingénieur informatique avant-vente/ingénieure informatique avant-vente | ingénieure avant-vente des technologies de l'information et de la communication


it documentation manager | technical communication manager | documentation manager | ict documentation manager

responsable de la documentation TIC | responsable des documents informatiques | responsable de la documentation informatique | responsable des documents sur les technologies de l'information et de la communication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In afwijking van artikel 60 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de Federale Staat, wordt de minister van Landsverdediging ertoe gemachtigd de sommen ontvangen ter compensatie van de veroorzaakte schade aan het vliegtuig type HERCULES C-130 vernietigd in de brand die plaats vond in de nacht van 4 op 5 mei 2006 in de installaties van de firma SABENA TECHNICS aan te wenden.

Par dérogation à l'article 60 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, le ministre de la Défense est autorisé à utiliser les sommes perçues au titre de réparation des dégâts causés à l'avion de type HERCULES C-130 détruit dans l'incendie survenu dans la nuit du 4 au 5 mai 2006 dans les installations de la firme SABENA TECHNICS.


In afwijking van artikel 60 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de Federale Staat, wordt de minister van Landsverdediging ertoe gemachtigd de sommen ontvangen ter compensatie van de veroorzaakte schade aan het vliegtuig type HERCULES C-130 vernietigd in de brand die plaats vond in de nacht van 4 op 5 mei 2006 in de installaties van de firma SABENA TECHNICS aan te wenden.

Par dérogation à l'article 60 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, le ministre de la Défense est autorisé à utiliser les sommes perçues au titre de réparation des dégâts causés à l'avion de type HERCULES C-130 détruit dans l'incendie survenu dans la nuit du 4 au 5 mai 2006 dans les installations de la firme SABENA TECHNICS.


In afwijking van van artikel 60 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de Federale Staat, wordt de minister van Landsverdediging ertoe gemachtigd de sommen ontvangen ter compensatie van de veroorzaakte schade aan het vliegtuig type HERCULES C-130 vernietigd in de brand die plaats vond in de nacht van 4 op 5 mei 2006 in de installaties van de firma SABENA TECHNICS aan te wenden.

Par dérogation à l'article 60 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, le ministre de la Défense est autorisé à utiliser les sommes perçues au titre de réparation des dégâts causés à l'avion de type HERCULES C-130 détruit dans l'incendie survenu dans la nuit du 4 au 5 mai 2006 dans les installations de la firme SABENA TECHNICS.


Overwegende dat deze herschikking de volledige aflossing van de schuld van Sabena Technics tegenover de Federale Investeringsmaatschappij voorziet ten laatste voor 31 december 2005, die overigens, pari passu met een privé-kredietinstelling een eerste rangspand op het handelsfonds van Sabena Technics, behoudt;

Considérant que ce rééchelonnement prévoit l'apurement complet de la dette de Sabena Technics envers la Société fédérale d'Investissement pour le 31 décembre 2005 au plus tard, celle-ci conservant par ailleurs, pari passu avec un établissement de crédit privé, un gage en premier rang sur le fonds de commerce de la Sabena Technics;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat Sabena Technics een nieuw afbetalingplan voorgesteld heeft en dat de andere private, institutionele schuldeisers hun akkoord gegeven hebben voor een herschikking van de kredieten die zij hebben verleend aan Sabena Technics;

Considérant que Sabena Technics a proposé un nouveau plan d'apurement et que les autres créanciers institutionnels privés ont marqué leur accord sur un rééchelonnement des crédits qu'ils avaient consentis à Sabena Technics;


2. a) Eerst en vooral moet duidelijk gesteld worden dat volgens de heer Peter De Swert, CEO en president van Sabena Technics, het contract in kwestie, waarin bepaald wordt dat Avro zich verbindt om voor een totaal bedrag van 50 miljoen dollar bestellingen te plaatsen bij Sabena Technics (25%) en de drie regio's (75%), gesloten is tussen Avro en Sabena en dat zij als dusdanig de enige partijen aan het contract zijn.

2. a) Tout d'abord, il faut clairement dire que d'après M. Peter De Swert, CEO et président de Sabena Technics, que le contrat en question, dans lequel est stipulé qu'Avro s'engage à passer des commandes pour un montant total de 50 millions de dollars auprès de Sabena Technics (25%) et des trois régions (75%), a été passé entre Avro et la Sabena et que par conséquent, ce sont les seules parties au contrat.


Eerst en vooral moet duidelijk gesteld worden dat volgens de heer De Swert, het contract in kwestie, waarin bepaald wordt dat Avro zich verbindt om voor een totaal bedrag van 50 miljoen dollar bestellingen te plaatsen bij Sabena Technics (25%) en de drie regio's (75%), gesloten is tussen Avro en Sabena en dat zij als dusdanig de enige partijen aan het contract zijn.

Tout d'abord, il faut clairement indiquer que d'après M. De Swert, le contrat en question, dans lequel est stipulé qu'Avro s'engageà passer des commandes pour un montant total de 50 millions de dollars auprès de Sabena Technics (25%) et des trois régions (75%), a été passé entre Avro et la Sabena et que par conséquent ce sont les seules parties au contrat.


Enkel Sabena, als contracterende partij, en in voorkomend geval Sabena Technics en de drie regio's, als vertegenwoordigers van de derden ten behoeve van wie een beding is gesloten, kunnen uitvoering van de contracten eisen.

Seuls la Sabena, en tant que partie contractante, et - le cas échéant - Sabena Technics et les trois régions, en tant que représentants de tiers en faveur desquels la clause a été passée, sont dans la mesure d'exiger l'exécution des contrats.


De overeenkomst bepaalde dat 10 % van de aankoopprijs, die 15 miljard frank bedroeg, in de vorm van compensaties naar de Belgische industrie zou terugvloeien; Avro International Aerospace Ltd (Avro), een dochteronderneming van British Aerospace (Bae), zou voor bepaalde compensaties zorgen: het bedrijf verbond zich ertoe voor een totaalbedrag van 50 miljoen dollar aan bestellingen te plaatsen bij Sabena Technics (25 %) en bij de drie Gewesten (75 %).

Le contrat stipulait que 10 % du montant de l'achat de 15 milliards de francs retournerait à l'industrie belge sous forme de compensations; Avro International Aerospace Ltd (Avro), une filiale de British Aerospace (Bae), était tenue de prester certaines compensations en contrepartie, à savoir qu'Avro s'engageait à passer des commandes pour un montant total de 50 millions de dollars auprès de Sabena Technics (25 %) et des trois régions (75 %).


Voor Sabena Technics en voor andere bedrijven in de drie gewesten, die recht hebben op die bestellingen, is de naleving ervan uiteraard van het grootste belang.

L'exécution de ce contrat est évidemment d'une grande importance pour Sabena Technics et pour d'autres entreprises dans les 3 régions qui ont donc droit à des commandes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij sabena technics' ->

Date index: 2025-12-03
w