Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
handelsboekhouding
Aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn
Bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord
Bescheiden woongelegenheid
Maximumfactuur bescheiden inkomens
Mijn
Mijn die niet in contact staat met water
Ongeval met kolenwagon in mijn
Ongeval veroorzaakt door explosie van mijn
Op afstand bediende mijn
Op afstand bestuurde mijn
Val in schacht van in onbruik geraakte mijn

Traduction de «bij mijn bescheiden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Op afstand bediende mijn | Op afstand bestuurde mijn

mine télécommandable


aan de hydrologische kringloop onttrokken mijn | mijn die niet in contact staat met water

mine exempte de circulation d'eau






maximumfactuur bescheiden inkomens

maximum à facturer revenus modestes


ongeval veroorzaakt door explosie van mijn

accident causé par l'explosion d'une mine


ongeval met kolenwagon in mijn

accident impliquant un wagon de charbon dans une mine


val in schacht van in onbruik geraakte mijn

chute dans le puits d'une mine abandonnée


(1) bescheiden waarin de handelsverrichtingen worden opgetekend | (2) handelsboekhouding

système d'écritures commerciales


bescheiden en boeken tijdens de vlucht aan boord

documentation de vol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3) Binnen mijn diensten van de FOD Binnenlandse Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen is enkel bij het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen een bescheiden desksharingsproject opgezet.

3) Au sein des services du SPF Intérieur qui relèvent de ma compétence, seul un projet de desksharing modeste a été mis sur pied au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides.


3. Nog voor mijn komst in het departement, is beslist om deze relatief bescheiden interventie te financieren om op die manier de Congolese civiele maatschappij en bevolking te sensibiliseren over de strijd tegen corruptie en om op die manier enige reflectie aan te moedigen op het precieze moment waarop de Congolese administratie en openbare bedrijven werden hervormd en waarop er nieuwe ontwikkelingen waren op het vlak van de exploitatie van de mijnrijkdommen van deze regio.

3. Il a été décidé, encore avant mon arrivée au département, de financer cette intervention relativement modeste afin de sensibiliser la société civile et la population congolaise à la lutte contre la corruption et ainsi susciter une réflexion plus particulièrement au moment où la réforme de l'administration et des entreprises publiques congolaises était en cours et que la compétition relative à l'exploitation des richesses minières de cette région connaissait de nouveaux développements.


Ten tweede zou ik vanuit mijn bescheiden positie, waarbij ik echter de politieke krachten vertolk waarvan de heer Schulz bereid was toe te geven dat deze een bedreiging vormen voor de traditionele organisaties – en ik bedank hem daarvoor –, een oproep willen doen aan ons Parlement, en aan uzelf, mijnheer de Voorzitter, om bescheidener te zijn en om uit eigen beweging bepaalde grenzen te stellen aan onze bevoegdheden.

Deuxièmement, je voudrais peut-être appeler, de ma modeste position, mais exprimant les forces politiques dont M. Schulz a bien voulu reconnaître qu’elles étaient menaçantes pour les organisations traditionnelles – et je l’en remercie –, je voudrais appeler notre Assemblée, et vous-même, Monsieur le Président, à plus de modestie, à une certaine autolimitation dans nos compétences.


- (IT) Mijnheer de voorzitter, dames en heren, mijnheer Barroso, na dit debat betuig ik met nog meer overtuiging mijn instemming met het voorstel van de Europese Volkspartij om uw kandidatuur te steunen. Als voorzitter van de Commissie verzoekschriften wil ik graag mijn bescheiden duit in het zakje doen: mijnheer Barroso, ik onderschrijf uw doelstellingen en ook de prioriteiten die u heeft gesteld, maar staat u mij toe twee punten te suggereren die meer aandacht verdienen, in het bijzonder in ...[+++]

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur Barroso, au terme de ce débat, je suis de plus en plus convaincue d’avoir raison de soutenir votre candidature proposée par le groupe du PPE. En tant que présidente de la commission des pétitions, je voudrais vous apporter ma modeste contribution: Monsieur Barroso, je partage vos objectifs et les priorités que vous avez définies, mais permettez-moi de suggérer deux domaines qui méritent plus d’attention, notamment pour sortir, comme vous le dites, de cette crise économique et financière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil dit moment niet voorbij laten gaan zonder mijn dank uit te spreken voor de steun en de medewerking die ik altijd van mijn collega's heb ondervonden bij mijn bescheiden bijdrage aan de constructie van een Europees project en aan een antwoord aan de burgers.

Il me faut donc profiter de cette occasion pour exprimer ma reconnaissance pour le soutien et la collaboration que m’ont toujours offerts mes collègues députés dans le cadre de ma modeste contribution à la construction d’un projet européen et à la réponse aux attentes des citoyens.


En terwijl ik steeds op zoek was naar een compromis en anderen opzocht en steunde, werden mijn bescheiden voorstellen tot mijn grote verbazing nauwelijks in overweging genomen.

En effet, ayant été au cœur du compromis, et en ayant trouvé et soutenu d’autres, j’ai été surpris que mes modestes propositions n’aient pas fait l’objet d’un examen adéquat.


En terwijl ik steeds op zoek was naar een compromis en anderen opzocht en steunde, werden mijn bescheiden voorstellen tot mijn grote verbazing nauwelijks in overweging genomen.

En effet, ayant été au cœur du compromis, et en ayant trouvé et soutenu d’autres, j’ai été surpris que mes modestes propositions n’aient pas fait l’objet d’un examen adéquat.


3. Nog voor mijn komst in het departement, is beslist om deze relatief bescheiden interventie te financieren om op die manier de Congolese civiele maatschappij en bevolking te sensibiliseren over de strijd tegen corruptie en om op die manier enige reflectie aan te moedigen op het precieze moment waarop de Congolese administratie en openbare bedrijven werden hervormd en waarop er nieuwe ontwikkelingen waren op het vlak van de exploitatie van de mijnrijkdommen van deze regio.

3. Il a été décidé, encore avant mon arrivée au département, de financer cette intervention relativement modeste afin de sensibiliser la société civile et la population congolaise à la lutte contre la corruption et ainsi susciter une réflexion plus particulièrement au moment où la réforme de l'administration et des entreprises publiques congolaises était en cours et que la compétition relative à l'exploitation des richesses minières de cette région connaissait de nouveaux développements.


De komende weken zal ik hierop voortwerken, en indien de minister het wenst, kan ik mijn - bescheiden - expertise ter beschikking stellen van zijn kabinet.

Je continuerai à travailler sur ce dossier dans les prochaines semaines et si le ministre le désire, je peux mettre ma - modeste - expertise à la disposition de son cabinet.


Naar mijn bescheiden mening had men er beter aan gedaan een zorgverzekering voor het hele Belgische grondgebied in te stellen: dat zou een stuk eenvoudiger geweest zijn, en zo had men kunnen voorkomen dat de grondslag van een Vlaamse sociale zekerheid gelegd werd.

A mon humble avis, il aurait été plus facile d'organiser une assurance dépendance sur l'ensemble du territoire belge et ce afin de ne pas poser les bases d'une sécurité sociale flamande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij mijn bescheiden' ->

Date index: 2023-09-15
w