Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij koninklijke besluiten van 16 september 2016 worden jonkvrouw " (Nederlands → Frans) :

Bij koninklijke besluiten van 16 september 2016 worden jonkvrouw Martine de BASSOMPIERRE, de heer Derrick GOSSELIN, baron Didier MATRAY, de heer Hugo NYS, jonkheer Jacques van RIJCKEVORSEL, mevr. Jehanne SOSSON, baron Johan SWINNEN en baron Philippe VLERICK herbenoemd als lid van bovengenoemde Commissie voor een tweede termijn van vier jaar met ingang van 1 september 2016.

Par arrêtés royaux du 16 septembre 2016, Mme Martine de BASSOMPIERRE, M. Derrick GOSSELIN, le baron Didier MATRAY, M. Hugo NYS, M. Jacques van RIJCKEVORSEL, écuyer, Mme Jehanne SOSSON, le baron Johan SWINNEN et le baron Philippe VLERICK ont obtenu le renouvellement de leur mandat de membre de ladite Commission pour un second terme de quatre ans, prenant cours le 1 septembre 2016.


Bij koninklijke besluiten van 21 september 2016 :

Par arrêtés royaux du 21 septembre 2016 :


- Herbenoemingen Bij koninklijke besluiten van 16 september 2016 worden mevr. Cathy BERX, de heer Denis MATHEN, mevr. Isabelle MAZZARA en de heer Dominique MOORKENS benoemd tot lid van de Consultatieve Commissie voor het toekennen van adellijke gunsten en voor het verlenen van eretekens van hoge graad voor een termijn van vier jaar met ingang van 1 september 2016.

- Renouvellements Par arrêtés royaux du 16 septembre 2016, Mme Cathy BERX, M. Denis MATHEN, Mme Isabelle MAZZARA et M. Dominique MOORKENS ont été nommés membre de la Commission d'avis sur les concessions de faveurs nobiliaires et sur l'octroi de distinctions honorifiques de grade élevé pour un terme de quatre ans, prenant cours le 1 septembre 2016.


Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 28 september 2016 : - is aan de heer Vandecasteele L., op zijn verzoek, eervol ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de Franstalige rechtbank van koophandel Brussel.

Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 28 septembre 2016 : - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce francophone de Bruxelles est accordée, à sa demande, à M. Vandecasteele L..


Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 18 september 2016 : - zijn aangewezen tot rechter in de familie- en jeugdrechtbank in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, voor een termijn van één jaar die uitwerking heeft op 1 september 2016 : - Mevr. Anciaux Henry de Faveaux, F.; - Mevr. De Schrijver, V. ; - Mevr. Lierneux, D., rechters in de rechtbank van eerste aanleg Henegouwen.

Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 18 septembre 2016 : - sont désignées aux fonctions de juge au tribunal de la famille et de la jeunesse au tribunal de première instance du Hainaut, pour un terme d'un an produisant ses effets le 1 septembre 2016 : - Mme Anciaux Henry de Faveaux, F.; - Mme De Schrijver, V. ; - Mme Lierneux, D., juges au tribunal de première instance du Hainaut.


Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 25 september 2016, zijn benoemd : als stagiair in de klasse A1 met de titel van attaché in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie, Mevr. Fremaux E.; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; in de graad van secretaris bij het parket Oost-Vlaanderen, Mevr. Cousy S., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste ...[+++]

Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 25 septembre 2016, sont nommées : stagiaire dans la classe A1 avec le titre d'attaché au service de la documentation et de la concordance des textes près la Cour de cassation, Mme Fremaux E.; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; dans le grade de secrétaire au parquet de Flandre Orientale, Mme Cousy S., assistant au greffe du tribunal de première instance de Flandre Orientale, division Gand; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de sermen ...[+++]


Art. 7. In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002, 1 september 2006, 4 mei 2007, 16 mei 2009 en 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht:

Art. 7. Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre 2002, 1 septembre 2006, 4 mai 2007, 16 mai 2009 et 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées :


Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, artikel 3, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november 2002 en 29 januari 2016, en artikel 7, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 juni 1991 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 november 2002 en 29 januari 2016, en § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière, l'article 3, alinéa 1, modifié par les arrêtés royaux des 5 novembre 2002 et 29 janvier 2016, et l'article 7, § 1, alinéa 1, remplacé par l'arrêté royal du 25 juin 1991 et modifié par les arrêtés royaux des 5 novembre 2002 et 29 janvier 2016, et § 2, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 12 septembre 2007 et 29 janvier 2016;


Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 11 september 2014, van 13 december 2014 van 12 januari 2015 van 3 maart 2015, van 7 mei 2015, van 19 juni 2015, van 20 juli 2015 van 18 september 2015, van 5 februari 2016, van 21 april 2016 van 16 mei 2016 en van 19 juni 2016 ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre 2014, du 13 décembre 2014, du 12 janvier 2015 du 3 mars 2015, du 7 mai 2015, du 19 juin 2015, du 20 juillet 2015, du 18 septembre 2015, du 5 février 2016, du 12 avril 2016, du 16 mai 2016 et du 19 juin 2016;


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 september 2016 tot wijziging van verschillende koninklijke besluiten wat het statuut van de agenten van politie betreft.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 28 septembre 2016 portant modification de divers arrêtés royaux concernant le statut des agents de police.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij koninklijke besluiten van 16 september 2016 worden jonkvrouw' ->

Date index: 2023-07-06
w