Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij het gendervraagstuk zowel inhoudelijk " (Nederlands → Frans) :

Het gaat dan vooral om de creatie van toegangsrechten tot het e-pv platform en het beheer daarvan, zowel inhoudelijk (wie is gemachtigd om toegang te verlenen) als technisch (de infrastructuur opzetten om dit te beheren).

Il s'agit essentiellement de créer des droits d'accès à la plate-forme e-pv et d'en assurer la gestion, tant sur le plan du contenu (qui est habilité à accorder l'accès) que sur le plan technique (mise en place de l'infrastructure pour la gestion).


Deze heeft als taak na te gaan of de verslagen van de deskundigen voldoen aan de kwaliteitsnormen, zowel inhoudelijk als vormelijk, voordat ze naar de rechtbank worden doorgestuurd, zonder te raken aan de onafhankelijkheid van de deskundige bij de beslissing.

Cette cellule a pour mission de vérifier si les rapports des experts satisfont aux normes de qualité, sur la forme comme sur le contenu, avant qu'ils soient transmis au tribunal, sans remettre en cause l'indépendance de la décision de l'expert.


In het eerste lid wordt verstaan onder geïntegreerde trajecten : minstens de vormingspakketten maatschappelijke oriëntatie en Nederlands als tweede taal, worden zowel inhoudelijk als organisatorisch op elkaar afgestemd.

Dans l'alinéa 1, on entend par parcours intégrés : au moins les programmes de formation en orientation sociale et le néerlandais comme deuxième langue sont alignés tant sur le plan du contenu que sur le plan organisationnel.


De herziening, die op verzoek van de EU-lidstaten is uitgewerkt door Commissievoorzitter Juncker, werd onderworpen aan een openbare raadpleging, waarop meer dan 250 reacties kwamen van lidstaten, regeringen van partnerlanden, EU-instellingen, internationale organisaties, sociale partners, het maatschappelijk middenveld, het bedrijfsleven, denktanks, universiteiten en burgers, waaruit bleek dat het ENB zowel inhoudelijk als qua methode moet worden aangepast.

Proposé par le président Juncker et réclamé par les États membres de l'UE, le réexamen a donné lieu, lors d'une consultation publique, à plus de 250 réactions de la part des États membres, des gouvernements partenaires, des institutions de l'UE, des organisations internationales, des partenaires sociaux, de la société civile, des entreprises, des groupes de réflexion, des universités et d'autres membres de la sphère publique.


Als werknemers meer autonomie krijgen in hun functie, zowel inhoudelijk als organisatorisch, dan daalt het ziekteverzuim, stijgt de betrokkenheid, de jobtevredenheid én de productiviteit.

Des travailleurs plus autonomes dans l'exercice de leur fonction, tant du point de vue du contenu de celle-ci que du point de vue organisationnel sont moins souvent absents pour cause de maladie, sont plus impliqués et plus satisfaits de leur travail, ce qui se traduit sur une augmentation de la productivité.


Deze is zowel inhoudelijk, technisch als visueel sterk verouderd.

Il est fort dépassé, tant sur le plan de son contenu que techniquement et visuellement.


Uit het advies van de Raad van State blijkt dat door afzonderlijke regels te bepalen voor het personeel van de gemeenschappen en gewesten, het bovendien niet langer gewaarborgd is dat het personeel van gemeenschappen en gewesten, zowel inhoudelijk als formeel, is onderworpen aan de wettelijke en statutaire regelen die van toepassing zijn op het vast, tijdelijk en hulppersoneel van het Rijk.

Il ressort de l'avis du Conseil d'État que la fixation de règles distinctes pour le personnel des communautés et des régions ne permet par ailleurs plus de garantir que leur personnel, tant sur le plan du contenu que sur le plan de la forme, soit soumis aux règles légales et statutaires applicables au personnel définitif, temporaire et auxiliaire de l'État.


De Raad werd door het voorzitterschap geïnformeerd over de organisatie van de werkzaamheden en de tijdens de Europese Raad van Stockholm te bespreken inhoudelijke zaken op het gebied van zowel externe betrekkingen als interne aangelegenheden om de Raad in staat te stellen om zijn taak voor de algehele coördinatie en de voorbereiding van de Europese Raad te vervullen.

Le Conseil a pris connaissance des informations communiquées par la présidence sur l'organisation des travaux et les questions de fond devant être débattues au Conseil européen de Stockholm , concernant, d'une part, les relations extérieures, et d'autre part, les questions internes pour permettre en l'occurrence au Conseil de jouer son rôle de coordination globale et de préparation du Conseil européen.


Deze prioriteiten worden inhoudelijk geconcretiseerd door middel van een uitgebalanceerd pakket maatregelen. Hiertoe behoren zowel klassieke instrumenten, zoals subsidies voor investeringen in bedrijven, rentesubsidies voor starters, als indirecte hulp.

Celles-ci comprennent également des instruments classiques, comme des subventions aux investissements industriels, des bonifications d'intérêt en cas de création de nouvelles entreprises, ainsi que des aides indirectes.


De ministers gingen in op zowel de voornaamste inhoudelijke aspecten van de vier onderdelen, als de gekozen procedurebenadering.

Les ministres ont réagi à la fois au contenu principal des quatre éléments et à l'approche procédurale choisie, notamment en ce qui concerne:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij het gendervraagstuk zowel inhoudelijk' ->

Date index: 2022-09-07
w