Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij het duitse parlement blijft » (Néerlandais → Français) :

De panelleden waren vertegenwoordigers van het Duitse Parlement en de Duitse regering, een Europees parlementslid en de gedelegeerde ambtenaar voor de gelijke kansen van Deutsche Telekom AG.

Le panel d'intervenants était composé de représentants du Parlement et du gouvernement allemand, d'une membre du Parlement européen et de la déléguée à l'égalité entre les sexes de Deutsche Telekom AG.


Een vertegenwoordiger van het Duitse parlement stelt dat het ingediende amendement vooral een probleem eigen aan de Duitse « Bundesrat » wil oplossen.

Un représentant du parlement allemand précise que l'amendement déposé vise surtout à résoudre un problème propre au « Bundesrat » allemand.


De Duitse streek blijft deel uitmaken van het Waalse Gewest en de Franstalige provincie Luik.

La région allemande fait toujours partie de la Région wallonne et de la province francophone de Liège.


De Duitse wet blijft de meervoudige nationaliteit als duurzame toestand evenwel principieel afwijzen.

La loi allemande continue cependant de rejeter le principe de la pluralité de nationalités en tant que situation durable.


In verband met de werking van de nationale beschermingseenheid kan ik u op dit ogenblik niet meer informatie geven dan bij uw vorige vraag hierover, maar deze problematiek blijft onze aandacht vragen en zal zeker aan bod komen in het volgende rapport over Colombia aan het Parlement met betrekking tot de arbeids- en sociale rechten.

Quant au fonctionnement de l'unité de protection nationale, je ne peux actuellement vous donner plus d'informations qu'à l'occasion de votre question précédente à ce sujet. Toutefois, cette problématique continue à attirer notre attention et sera certainement abordée dans le prochain rapport sur la Colombie au parlement, au sujet des droits du travail et des droits sociaux.


Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 53, vijfde lid; Gelet op de wet van 21 april 2016 houdende wijziging van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 september 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting van 1 oktober 2015; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven op 21 oktober 2015; Gelet op het advies van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 14 december 2015, in toepassing van artike ...[+++]

Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 53, alinéa 5; Vu la loi du 21 avril 2016 portant modification des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 septembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1 octobre 2015; Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné le 21 octobre 2015; Vu l'avis du Parlement de la Communauté germanophone, donné le 14 décembre 2015, en application de l'article 78 de la loi de réformes institutionnelles pour la C ...[+++]


Vergelijkende selectie van Franstalige calltakers met kennis van Duitse (m/v/x) (niveau C), voor de FOD Binnenlandse Zaken (AFG16126) Na de selectie wordt een lijst met maximum 25 geslaagden aangelegd, die één jaar geldig blijft.

Sélection comparative de calltakers avec connaissance en allemand (m/f/x) (niveau C), francophones, pour le SPF Intérieur (AFG16126) Une liste de 25 lauréats maximum, valable un an, sera établie après la sélection.


Zijn ambtgenoot Barbara Hendricks, de Duitse minister van Milieu, verklaarde dan weer dat zolang de arbitrageregeling deel uitmaakt van het TTIP, ze sceptisch blijft omdat de ISDS-regeling volgens haar gewoonweg niet noodzakelijk is.

Barbara Hendricks, sa collègue allemande, ministre de l'Environnement a quant à elle déclaré: "Tant que le mécanisme de règlement des différends fait partie du TTIP, je reste très sceptique [...] Je pense qu'il n'est tout simplement pas nécessaire".


In zijn arrest van 5 februari 2015, verklaarde en besloot het Hof het volgende: "Door van kandidaten voor betrekkingen bij de plaatselijke diensten in het Franse of het Duitse taalgebied uit wier vereiste diploma's of certificaten niet blijkt dat zij hun onderwijs in de betrokken taal hebben genoten, te eisen dat zij hun taalkennis bewijzen door middel van één enkel soort certificaat dat uitsluitend door één enkele Belgische offici ...[+++]

Dans son arrêt du 5 février 2015, la Cour a déclaré et a arrêté ce qui suit: "En exigeant des candidats aux postes dans les services locaux établis dans les régions de langue française ou de langue allemande, dont il ne résulte pas des diplômes ou des certificats requis qu'ils ont suivi l'enseignement dans la langue concernée, à faire la preuve de leurs connaissances linguistiques au moyen d'un unique type de certificat, exclusivement délivré par un seul organisme officiel belge après un examen organisé par cet organisme sur le territoire belge, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 45 du ...[+++]


De Duitse overheid blijft de fraudeurs vastberaden vervolgen. Kanselier Merkel zet zelfs een tandje bij en eist dat Liechtenstein zijn financiële markten transparanter maakt.

La détermination des autorités allemandes à poursuivre les fraudeurs, non seulement ne faiblit pas, mais passe à une vitesse supérieure, la chancelière Merkel exigeant que le Liechtenstein s'efforce de rendre sa place financière plus transparente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij het duitse parlement blijft' ->

Date index: 2025-01-18
w