Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij een verzekeringsduur » (Néerlandais → Français) :

Vóór de wijziging van de wet van 17 juli 1963 bij de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen bepaalde artikel 20 dat de ouderdomsrente voor de vrouwelijke verzekerde inging op 55-jarige leeftijd, ongeacht de verzekeringsduur.

Avant la modification de la loi du 17 juillet 1963 par la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, l'article 20 prévoyait que la rente de retraite de l'assuré du sexe féminin prenait cours à l'âge de 55 ans, quelle que soit la durée de l'assurance.


Bij de artikelen 215 en 223 van de wet van 20 juli 2006 werd de normaal pensioengerechtigde leeftijd, bepaald in de voormelde artikelen 20 en 22sexies, vanaf 1 januari 2007 vastgesteld op 65 jaar, dit zowel voor de verzekerde zelf als voor de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde, ongeacht de verzekeringsduur en ongeacht het geslacht.

En vertu des articles 215 et 223 de la loi du 20 juillet 2006, l'âge normal de la pension, fixé aux articles 20 et 22sexies précités, a été établi à 65 ans à partir du 1 janvier 2007, et ce tant pour l'assuré lui-même que pour le conjoint divorcé d'un assuré, quels que soient la durée de l'assurance et le sexe.


Per schijf van twee jaar minder deelname aan de verzekering, verhoogde de normaal pensioengerechtigde leeftijd voor de mannelijke verzekerde met één jaar, dit tot 65 jaar bij een verzekeringsduur van minder dan twee jaar.

Par tranche de deux ans de participation moindre à l'assurance, l'âge normal de la pension augmentait pour l'assuré du sexe masculin d'un an, et ce jusqu'à 65 ans en cas de durée d'assurance de moins de deux ans.


Uitgaande van de overweging dat het systeem in stand wordt gehouden door de werkgevers en werknemers, mag worden gevraagd dat tegenover een uitkering ook een minimum aan verzekeringsduur staat.

Comme cette viabilité est assurée par les employeurs et les travailleurs, l'on peut exiger qu'au droit à une indemnité corresponde l'obligation de verser un minimum de cotisations.


Uitgaande van de overweging dat het systeem in stand wordt gehouden door de werkgevers en werknemers, mag worden gevraagd dat tegenover een uitkering ook een minimum aan verzekeringsduur staat.

Comme cette viabilité est assurée par les employeurs et les travailleurs, l'on peut exiger qu'au droit à une indemnité corresponde l'obligation de verser un minimum de cotisations.


Tot 31 december 2006 lag de normale pensioengerechtigde leeftijd op 55 jaar voor vrouwen, terwijl die leeftijd voor mannen afhing van de verzekeringsduur.

Jusqu'au 31 décembre 2006, l'âge normal de la pension était fixé à 55 ans pour les femmes alors que pour les hommes, l'âge dépendait de la durée de participation à l'assurance.


Vanaf 1 januari 2007 werd die leeftijd zowel voor mannen als voor vrouwen opgetrokken tot 65 jaar, ongeacht de verzekeringsduur.

À partir du 1 janvier 2007, l'âge a été fixé à 65 ans tant pour les hommes que pour les femmes, indépendamment de la durée de participation à l'assurance.


Meteen na de toetreding van deze twee landen tot de EU hebben Griekse gerepatrieerde politieke vluchtelingen uit Roemenië en Bulgarije via hun verzekeringsorganen (IKA, OGA, OPAD, Nationale Rekenkamer) bij de verbindingsorganen van deze twee landen (belast met verzekeringskwesties en het vaststellen van de verzekeringsduur) dossiers met specifieke verzoeken om pensioenuitkering ingediend. Het betreft in concreto de Casa Nationala de Pensii si Alte Drepturi de Asigurari Sociale, str.

Immédiatement après l'adhésion de ces deux pays à l'Union européenne, les réfugiés politiques grecs rapatriés de Roumanie et de Bulgarie ont, par l'intermédiaire des organismes de sécurité sociale (IKA, OGA, OPAD, Trésorerie de l'État), adressé une demande aux organes de liaison entre les deux États en matière de retraites et d'attestation de la durée de cotisation au titre de la sécurité sociale, aux adresses suivantes: pour la Roumanie, Casa nationala de pensii si alte drepturi de asigurari sociale, str.


Meteen na de toetreding van deze twee landen tot de EU hebben Griekse gerepatrieerde politieke vluchtelingen uit Roemenië en Bulgarije via hun verzekeringsorganen (IKA, OGA, OPAD, Nationale Rekenkamer) bij de verbindingsorganen van deze twee landen (belast met verzekeringskwesties en het vaststellen van de verzekeringsduur) dossiers met specifieke verzoeken om pensioenuitkering ingediend. Het betreft in concreto de Casa Nationala de Pensii si Alte Drepturi de Asigurari Sociale, str.

Immédiatement après l'adhésion de ces deux pays à l'Union européenne, les réfugiés politiques grecs rapatriés de Roumanie et de Bulgarie ont, par l'intermédiaire des organismes de sécurité sociale (IKA, OGA, OPAD, Trésorerie de l'État), adressé une demande aux organes de liaison entre les deux États en matière de retraites et d'attestation de la durée de cotisation au titre de la sécurité sociale, aux adresses suivantes: pour la Roumanie, Casa nationala de pensii si alte drepturi de asigurari sociale, str.


11. De tijdvakken van verzekering vervuld krachtens de wetgeving van een andere Lid-Staat, ingevolge een bijzonder stelsel van ouderdomsverzekering voor landbouwers of, bij gebreke daarvan, in deze hoedanigheid, ingevolge het algemeen stelsel, worden in aanmerking genomen om te voldoen aan de voorwaarde van de verzekeringsduur welke is gesteld voor de toelating tot de premiebetaling in de zin van artikel 27 van de wet op de ouderdomsverzekering van landbouwers (Gesetz über die Altershilfe der Landwirte - GAL) op voorwaarde dat: a) de verklaring die de motieven voor de aansluiting bevat binnen de voorgeschreven termijn wordt ingediend en,

11. Les périodes d'assurance accomplies sous la législation d'un autre État membre, au titre d'un régime spécial d'assurance vieillesse d'exploitants agricoles ou, à défaut, en cette qualité, au titre du régime général, sont prises en compte pour satisfaire à la condition de durée d'assurance requise pour l'assujettissement à la cotisation au sens de l'article 27 de la loi sur l'assurance vieillesse des agriculteurs (Gesetz über die Altershilfe der Landwirte - GAL) à la condition: a) que la déclaration motivant l'assujettissement soit déposée dans les délais prescrits,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij een verzekeringsduur' ->

Date index: 2024-09-05
w