Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij een bemiddeling vertrouwelijkheid essentieel " (Nederlands → Frans) :

Er wordt algemeen aanvaard dat bij een bemiddeling vertrouwelijkheid essentieel is en dat het vertrouwelijk karakter ook blijft bestaan na het afsluiten van het dossier.

Il est généralement admis qu'en cas de médiation, la confidentialité est essentielle et que le caractère confidentiel reste aussi d'application après la clôture du dossier.


62. Van essentieel belang is dat Kosovo alle tot dusver bereikte akkoorden tussen Belgrado en Pristina te goeder trouw blijft uitvoeren, en zich dankzij de bemiddeling van de EU in alle opzichten constructief blijft opstellen.

62. Il est essentiel que le Kosovo continue à mettre en œuvre de bonne foi tous les accords conclus à ce jour entre Belgrade et Pristina et qu'il agisse de manière constructive pour rechercher une solution à l'ensemble des problèmes avec l'aide de l'UE.


De bemiddeling verloopt hierbij volgens de volgende principes : 1° vrijwilligheid van de bemiddeling : de aanvrager en de stedenbouwkundige inspecteur zijn vrij om al dan niet in of uit de bemiddeling te stappen; 2° neutraliteit van de bemiddelaar : de bemiddelaar is onbevooroordeeld en onpartijdig; 3° vertrouwelijkheid van de bemiddeling : alles wat voorafgaat aan het uiteindelijke resultaat van de bemiddeling is vertrouwelijk.

La médiation se déroule selon les principes suivants : 1° médiation sur une base volontaire : le demandeur ou l'inspecteur urbaniste sont libre de mettre fin à la médiation ou non; 2° neutralité du médiateur : le médiateur est libre de préjugés et impartial; 3° confidentialité de la médiation : tout ce qui précède au résultat final de la médiation est confidentiel.


De bemiddeling verloopt hierbij volgens de volgende principes : 1° vrijwilligheid van de bemiddeling : de aanvrager en de stedenbouwkundige inspecteur zijn vrij om al dan niet in of uit de bemiddeling te stappen; 2° neutraliteit van de bemiddelaar : de bemiddelaar is onbevooroordeeld en onpartijdig; 3° vertrouwelijkheid van de bemiddeling : alles wat voorafgaat aan het uiteindelijke resultaat van de bemiddeling is vertrouwelijk.

La médiation se déroule selon les principes suivants : 1° médiation sur une base volontaire : le demandeur ou l'inspecteur urbaniste sont libre de mettre fin à la médiation ou non; 2° neutralité du médiateur : le médiateur est libre de préjugés et impartial; 3° confidentialité de la médiation : tout ce qui précède au résultat final de la médiation est confidentiel.


De voornaamste belemmering op het gebied van vertrouwelijkheid ligt in de expliciete bepalingen dienaangaande in een aantal instrumenten die van essentieel belang zijn voor monitoring- en bewakingsdoeleinden.

En ce qui concerne la confidentialité, le principal obstacle est la nature explicite des dispositions en la matière que comportent certains des instruments fondamentaux ayant trait au contrôle et à la surveillance.


Met het oog op het nodige wederzijdse vertrouwen ten aanzien van de vertrouwelijkheid, het effect op verjaringstermijnen en de erkenning en tenuitvoerlegging van via bemiddeling/mediation bereikte overeenkomsten, dienen de lidstaten, met alle middelen die zij dienstig achten, de opleiding van de bemiddelaars/mediators en de invoering van doeltreffende kwaliteitscontrolemechanismen voor de verstrekking van bemiddelings-/mediationdie ...[+++]

Pour assurer la confiance réciproque nécessaire en ce qui concerne la confidentialité, les effets sur les délais de prescription ainsi que la reconnaissance et l’exécution des accords issus de la médiation, les États membres devraient encourager, par tout moyen qu’ils jugent approprié, la formation des médiateurs et la mise en place de mécanismes efficaces de contrôle de la qualité relatifs à la fourniture des services de médiation.


Met het oog op het nodige wederzijdse vertrouwen ten aanzien van de vertrouwelijkheid, het effect op verjaringstermijnen en de erkenning en tenuitvoerlegging van via bemiddeling/mediation bereikte overeenkomsten, dienen de lidstaten, met alle middelen die zij dienstig achten, de opleiding van de bemiddelaars/mediators en de invoering van doeltreffende kwaliteitscontrolemechanismen voor de verstrekking van bemiddelings-/mediationdie ...[+++]

Pour assurer la confiance réciproque nécessaire en ce qui concerne la confidentialité, les effets sur les délais de prescription ainsi que la reconnaissance et l’exécution des accords issus de la médiation, les États membres devraient encourager, par tout moyen qu’ils jugent approprié, la formation des médiateurs et la mise en place de mécanismes efficaces de contrôle de la qualité relatifs à la fourniture des services de médiation.


(8) Het GNCIS is een essentieel element van het mechanisme omdat het de authenticiteit, integriteit en vertrouwelijkheid moet waarborgen van de informatie die in routineomstandigheden en in noodsituaties onder de aan het mechanisme deelnemende landen wordt uitgewisseld.

(8) Le CECIS est un élément essentiel du mécanisme dans la mesure où il permet de garantir l'authenticité, l'intégrité et la confidentialité des informations échangées entre les pays participant au mécanisme tant dans les conditions normales qu'en cas d'urgence.


Bijvoorbeeld: een onderzoek op het gebied van de identificatie van indicatoren van kwetsbaarheid bij kinderen om opvoedkundigen, docenten en ouders in staat te stellen sneller en doeltreffender preventief op te treden; onderzoek en verzameling van transnationale gegevens waarmee een proefonderzoek kan worden opgezet naar zelfverminking bij jongeren in Europa; het belichten van de situatie van niet-begeleide minderjarige migranten in de EU en aandacht voor kinderen van migranten of kinderen die asiel aanvragen in drie lidstaten; bemiddeling tussen moslim-meisjes en hun ouders en sociaal werkers; de integratie van verschillende sociale diens ...[+++]

Par exemple: travail de recherche sur l'identification d'indicateurs de vulnérabilité des enfants, permettant une intervention plus précoce et plus efficace des éducateurs, des enseignants et des parents; travail de recherche et collecte de données transnationales pour la réalisation d'une étude pilote sur le problème de l'automutilation chez les enfants et les adolescents en Europe; étude de la situation des migrants mineurs non accompagnés dans l'Union européenne, avec une attention particulière pour les enfants demandeurs d'asile ou migrants dans trois États membres; stratégies de négociation entre jeunes filles musulmanes, parents et travailleurs sociaux; examen des possi ...[+++]


De Raad memoreert dat de Unie haar financiële verbintenissen op het gebied van de bemiddeling is nagekomen en hij bevestigt zijn steun aan dit proces, dat essentieel is voor de toekomst van de DRC en van de gehele regio.

Le Conseil rappelle que l'Union a rempli ses engagements financiers vis-à-vis de la facilitation et réitère son soutien à ce processus essentiel pour l'avenir de la RDC et de toute la région.


w