« g) werknemers die ten vroegste vanaf 1 januari 2004
nadat zij ontslagen zijn geworden, een voltijdse of een
deeltijdse tewerkstelling hebben aanvaard die ten minste het equivalen
t is van hun vorige tewerkstelling en waarvan het loon zoals bedoeld in artikel
22 van dit besluit, lager is dan het loon voor hun vorige tewerkstelling en zonder dat een periode als bedoeld i
...[+++]n artikel 34, § 1, A, B, 1°, en Q op hen van toepassing is;
« g) les travailleurs qui, au plus tôt à partir du 1 janvier 2004 ont, après avoir été licenciés, accepté une autre occupation à temps plein ou à temps partiel au moins équivalente à leur occupation précédente, lorsque la rémunération visée à l'article 22 du présent arrêté est moindre que la rémunération de la précédente occupation et sans qu'une période décrite à l'article 34, § 1, A, B, 1°, et Q leur soit applicable;