Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij de verwerving of overdracht van belangrijke deelnemingen grote zorgvuldigheid " (Nederlands → Frans) :

Luidens overweging 11 bij richtlijn 2007/14/EG mag er redelijkerwijs van worden uitgegaan dat natuurlijke of rechtspersonen bij de verwerving of overdracht van belangrijke deelnemingen grote zorgvuldigheid zullen betrachten en bijgevolg zeer snel op de hoogte zullen zijn van zulke verwervingen of overdrachten of van het recht om stemrechten uit te oefenen.

Aux termes du considérant 11 de la directive 2007/14/CE, il est toutefois raisonnable de penser que les personnes physiques ou morales exerceront pleinement leur obligation de prudence lors de l'acquisition ou de la cession de participations importantes et qu'elles seront par conséquent très rapidement au fait de ces acquisitions ou cessions ou du droit d'exercer des droits de vote.


Er mag redelijkerwijs van worden uitgegaan dat natuurlijke personen of juridische entiteiten bij de verwerving of overdracht van belangrijke deelnemingen grote zorgvuldigheid betrachten.

Il est raisonnable de penser que les personnes physiques ou morales exercent pleinement leur obligation de prudence lors de l'acquisition ou de la cession de participations importantes.


Er mag redelijkerwijs van worden uitgegaan dat natuurlijke personen of juridische entiteiten bij de verwerving of overdracht van belangrijke deelnemingen grote zorgvuldigheid betrachten.

Il est raisonnable de penser que les personnes physiques ou morales exercent pleinement leur obligation de prudence lors de l'acquisition ou de la cession de participations importantes.


De reeds bestaande procedure van kennisgeving en openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in genoteerde vennootschappen naar Belgisch recht wordt uitgebreid tot elke verwerving of overdracht van effecten in deze vennootschappen, hun dochtervennootschappen, verbonden ondernemingen en geassocieerde ondernemingen, doch enkel voor bepaalde categorieën van personen, met name de bestuurders, leden van het dagelijks bestuur en het directiecomité.

La procédure existante de déclaration et publicité des participations importantes dans les sociétés de droit belge cotées en bourse est étendue à toute acquisition ou cession de titres dans ces sociétés, leurs filiales, les entreprises liées et associées, mais uniquement pour certaines catégories de personnes, à savoir les administrateurs, les membres des organes chargés de la gestion journalière et les membres du comité de direction.


De reeds bestaande procedure van kennisgeving en openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in genoteerde vennootschappen naar Belgisch recht wordt uitgebreid tot elke verwerving of overdracht van effecten in deze vennootschappen, hun dochtervennootschappen, verbonden ondernemingen en geassocieerde ondernemingen, doch enkel voor bepaalde categorieën van personen, met name de bestuurders, de leden van het dagelijks bestuur en het directiecomité.

La procédure existante de déclaration et publicité des participations importantes dans les sociétés de droit belge cotées en bourse est étendue à toute acquisition ou cession de titres dans ces sociétés, leurs filiales, les entreprises liées et associées, mais uniquement pour certaines catégories de personnes, à savoir les administrateurs, les membres des organes chargés de la gestion journalière et les membres du comité de direction.


De reeds bestaande procedure van kennisgeving en openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in genoteerde vennootschappen naar Belgisch recht wordt uitgebreid tot elke verwerving of overdracht van effecten in deze vennootschappen, hun dochtervennootschappen, verbonden ondernemingen en geassocieerde ondernemingen, doch enkel voor bepaalde categorieën van personen, met name de bestuurders, de leden van het dagelijks bestuur en het directiecomité.

La procédure existante de déclaration et publicité des participations importantes dans les sociétés de droit belge cotées en bourse est étendue à toute acquisition ou cession de titres dans ces sociétés, leurs filiales, les entreprises liées et associées, mais uniquement pour certaines catégories de personnes, à savoir les administrateurs, les membres des organes chargés de la gestion journalière et les membres du comité de direction.


De Commissie moet de bevoegdheid worden gegeven om de voor de uitvoering van Richtlijn 2004/109/EG vereiste maatregelen vast te stellen, teneinde de technische aspecten van een aantal definities van deze richtlijn te verduidelijken, met name de maximale lengte van de korte afwikkelingstermijn, de lijst van handelsdagen, de omstandigheden waarin een persoon kennis hadden moeten krijgen van de verwerving of overdracht van stemrechten, de voorwaarden van onafhankelijkheid waaraan marktmakers en beheermaatschappijen moeten voldoen; tenei ...[+++]

Il convient d’habiliter la Commission à arrêter les mesures nécessaires à la mise en œuvre de la directive 2004/109/CE, afin de clarifier les aspects techniques de certaines des définitions contenues dans la directive, notamment la durée maximale du cycle habituel de règlement à court terme, le calendrier des jours de cotation, les circonstances dans lesquelles une personne aurait dû avoir connaissance de l’acquisition ou de la cession de droits de vote et les conditions d’indépendance à respecter par les teneurs de marché et les soci ...[+++]


De Commissie moet de bevoegdheid worden gegeven om de voor de uitvoering van Richtlijn 2004/109/EG vereiste maatregelen vast te stellen, teneinde de technische aspecten van een aantal definities van deze richtlijn te verduidelijken, met name de maximale lengte van de korte afwikkelingstermijn, de lijst van handelsdagen, de omstandigheden waarin een persoon kennis hadden moeten krijgen van de verwerving of overdracht van stemrechten, de voorwaarden van onafhankelijkheid waaraan marktmakers en beheermaatschappijen moeten voldoen; tenei ...[+++]

Il convient d’habiliter la Commission à arrêter les mesures nécessaires à la mise en œuvre de la directive 2004/109/CE, afin de clarifier les aspects techniques de certaines des définitions contenues dans la directive, notamment la durée maximale du cycle habituel de règlement à court terme, le calendrier des jours de cotation, les circonstances dans lesquelles une personne aurait dû avoir connaissance de l’acquisition ou de la cession de droits de vote et les conditions d’indépendance à respecter par les teneurs de marché et les soci ...[+++]


w