Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bij de dbfm-vennootschap beschikken » (Néerlandais → Français) :

De houders van effecten waaraan bijzondere rechten verbonden zijn maar die geen aandelen zijn, moeten in de overnemende vennootschap over rechten beschikken die ten minste gelijkwaardig zijn aan die waarover zij in de overgenomen vennootschap beschikten, tenzij ofwel de wijziging van die rechten is goedgekeurd door een vergadering van de houders van die effecten, wanneer de nationale wetgeving in een dergelijke vergadering voorziet, of door de afzonderlijke houders, ofwel die houders recht hebben op inkoop van hun effecten door de ove ...[+++]

Les porteurs de titres, autres que des actions, auxquels sont attachés des droits spéciaux jouissent, au sein de la société absorbante, de droits au moins équivalents à ceux dont ils jouissaient dans la société absorbée, sauf si la modification de ces droits a été approuvée par une assemblée des porteurs de ces titres, lorsque la loi nationale prévoit une telle assemblée, ou par les porteurs de ces titres individuellement, ou encore si ces porteurs ont le droit d'obtenir le rachat de leurs titres par la société absorbante.


zich ervan te vergewissen dat de aandeelhouders van elke aan de splitsing deelnemende vennootschap ten minste de in artikel 143 bedoelde bescheiden hebben ontvangen of daarover kunnen beschikken binnen een termijn die het hun mogelijk maakt die bescheiden tijdig voor de algemene vergadering van hun vennootschap die zich over de splitsing dient uit te spreken, te bestuderen; wanneer een lidstaat gebruik maakt van de in artikel 140 bedoelde mogelijkheid, moet die termijn lang genoeg zijn ...[+++]

de s'assurer que les actionnaires de chacune des sociétés participant à la scission ont reçu ou peuvent se procurer au moins les documents visés à l'article 143 dans un délai leur permettant de les examiner en temps utile avant la date de la réunion de l'assemblée générale de leur société appelée à se prononcer sur la scission; lorsqu'un État membre fait application de la faculté prévue à l'article 140, le délai doit être suffisant pour permettre aux actionnaires des sociétés bénéficiaires d'exercer les droits qui leur sont conférés par ledit article.


2. Uit een grondige analyse blijkt dat het koninklijk besluit van 22 april 2014 de naamloze vennootschap ertoe verplicht om eerst een DBFM-contract (DBFM - Design, Build, Finance, Maintain) te overwegen voordat er studies voor renovatie en restauratie worden uitgeschreven.

2. D'une analyse approfondie, il ressort que l'arrêté royal du 22 avril 2014 oblige la société anonyme à d'abord envisager un contrat Design, Build, Finance, Maintain (DBFM) avant que des études ne soient lancées pour la rénovation et la restauration.


Hier hebben we echter te maken met Belgen die een vennootschap bezitten in Frankrijk, die beschikken over onroerende goederen in Frankrijk.

Or, certains Belges possèdent une société ainsi que des biens immobiliers en France.


Om deze belastingplichtigen niet te benadelen en aangezien de investerende vennootschap in elk geval nog steeds over een recht op overdracht van de vrijstelling blijft beschikken, indien de vrijstelling voor een bepaald belastbaar tijdperk niet volledig kon worden toegepast, ben ik bereid om uitzonderlijk toe te staan dat voor de berekening van de grens van 50 %, bedoeld in artikel 194ter, § 3, eerste lid, WIB 92, geen rekening moet worden gehouden met de impact van een vermindering van de belaste reserves door de toepassing van artik ...[+++]

En conséquence, afin de ne pas préjudicier ces contribuable et vu qu'en tout état de cause, la société investisseuse dispose d'un droit de report de l'exonération si cette exonération n'a pas pu être complètement appliquée pour une période imposable déterminée, je suis disposé, à titre exceptionnel, qu'il ne soit pas tenu compte pour calculer la limite de 50 % visée à l'article 194ter, § 3, alinéa 1er, CIR 92 de l'incidence sur la détermination des bénéfices réser-vés imposable de la période imposable d'une diminution des réserves taxées générée par l'application de l'article 537, CIR 92.


Indien de bediende echter tevens zaakvoerder, bestuurder of vennoot zou zijn binnen deze vennootschap dan moet hij wel over een BIV-erkenning beschikken (artikel 10 vastgoedmakelaarswet) aangezien hij onweerlegbaar wordt vermoed een zelfstandige te zijn en elkeen die als zelfstandige vastgoedmakelaarsactiviteiten stelt moet over een BIV-erkenning beschikken.

Toutefois, si l'employé était en même temps gérant, administrateur ou associé de cette société, il doit disposer d'un agrément IPI (article 10 de la loi sur les agents immobiliers) puisqu'il est présumé de manière irréfragable être un indépendant et quiconque preste des activités d'agent immobilier comme indépendant doit disposer d'un agrément IPI.


Wanneer deze NV echter - voor het verwerven / vervreemde van onroerende goederen/rechten - beroep doet op zelfstandigen die geen deel uitmaken van deze vennootschap (geen bestuurder, zaakvoerder en/of vennoot zijn), dan oefenen deze personen de vastgoedmakelaarsactiviteit uit en moeten ze wel over een BIV-erkenning beschikken.

Toutefois, lorsque cette SA fait appel à des indépendants qui ne font pas partie de la société (pas dirigeant, gérant et/ou associé) - pour l'acquisition/l'aliénation de biens immobiliers/droits, ces personnes exercent alors l'activité d'agent immobilier et doivent disposer d'un agrément IPI.


Tot deze eisen behoren ook eisen die van een dienstverrichter verlangen dat hij een bepaalde rechtsvorm heeft, met name dat hij een rechtspersoon is, dan wel een personenvennootschap, een organisatie zonder winstoogmerk of een vennootschap die uitsluitend aan natuurlijke personen toebehoort, en eisen aangaande het aandeelhouderschap van een vennootschap, met name de eis om voor bepaalde dienstenactiviteiten over een minimumkapitaal te beschikken of om een bepaalde kwalificatie te hebben om aandelen in bepaalde vennootschappen te kunne ...[+++]

Ces exigences incluent également l'obligation faite au prestataire d'être constitué sous une forme juridique particulière, notamment d'être une personne morale, une société personnelle, une entité sans but lucratif ou une société appartenant exclusivement à des personnes physiques, ainsi que les exigences relatives à la détention du capital d'une société, notamment l'obligation de disposer d'un capital minimum pour certaines activités de services ou d'avoir une qualification particulière pour détenir du capital social ou gérer certaines sociétés.


de houders van effecten van een doelvennootschap moeten over voldoende tijd en inlichtingen beschikken om met kennis van zaken over het bod te kunnen beslissen; het leidinggevend of het bestuursorgaan van de doelvennootschap moet in zijn advies aan de houders van effecten zijn visie geven op de gevolgen van de uitvoering van het bod voor de werkgelegenheid, de arbeidsvoorwaarden en de vestigingsplaatsen van de vennootschap.

les détenteurs de titres de la société visée doivent disposer de suffisamment de temps et d'informations pour être à même de prendre une décision sur l'offre en toute connaissance de cause; lorsqu'il conseille les détenteurs de titres, l'organe d'administration ou de direction de la société visée doit présenter son avis relatif aux répercussions de la mise en œuvre de l'offre sur l'emploi, les conditions d'emploi et les sites d'activité de la société.


b)de houders van effecten van een doelvennootschap moeten over voldoende tijd en inlichtingen beschikken om met kennis van zaken over het bod te kunnen beslissen; het leidinggevend of het bestuursorgaan van de doelvennootschap moet in zijn advies aan de houders van effecten zijn visie geven op de gevolgen van de uitvoering van het bod voor de werkgelegenheid, de arbeidsvoorwaarden en de vestigingsplaatsen van de vennootschap.

b)les détenteurs de titres de la société visée doivent disposer de suffisamment de temps et d'informations pour être à même de prendre une décision sur l'offre en toute connaissance de cause; lorsqu'il conseille les détenteurs de titres, l'organe d'administration ou de direction de la société visée doit présenter son avis relatif aux répercussions de la mise en œuvre de l'offre sur l'emploi, les conditions d'emploi et les sites d'activité de la société.


w