Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bij beide partijen tientallen slachtoffers " (Nederlands → Frans) :

Ingevolge schermutselingen tussen coupplegers en leden van de presidentiële wacht zijn bij beide partijen tientallen slachtoffers gevallen.

Suite à des combats entre des membres de la garde présidentielle et des membres du groupe ayant fait le coup d’État, des dizaines de victimes sont tombées de chaque côté.


Ze richt zich voornamelijk op : a) de diepere oorzaken van de migratie; b) de uitwerking en implementering van nationale wetten en praktijken conform de relevante internationale wetten die van toepassing zijn voor beide partijen, met het oog op, ondermeer, de verzekering van het respecteren van het principe van « non-refoulement »; c) de kwesties die beschouwd worden als zijnde van gemeenschappelijk belang op het gebied van visa, reisdocumenten, en het beheer van de grenscontroles ; d) de toelatingsregels en tevens de rechten en het statuut van de toegelaten personen, een eerlijke behandeling voor alle niet-onderd ...[+++]

Elle se concentre notamment sur : a) les causes profondes des migrations; b) l'élaboration et la mise en oeuvre de lois et de pratiques nationales conformément à la législation internationale appropriée applicable aux deux parties en vue, notamment, de garantir le respect du principe du « non-refoulement »; c) les questions considérées comme présentant un intérêt commun dans le domaine des visas, des documents de voyage et de la gestion des contrôles aux frontières; d) les règles d'admission, ainsi que les droits et le statut des personnes admises, un traitement équitable pour tous les non-ressortissants en situation légale, l'éducati ...[+++]


Het doel van de bemiddeling in strafzaken bestaat er enerzijds in om een communicatieproces tussen dader en slachtoffer op gang te brengen waarin beide partijen tot een overeenkomst moeten komen die hen in staat stelt om zich opnieuw met het conflict vertrouwd te maken.

L'objectif de la médiation pénale est de mettre en place d’une part un processus de communication au cours duquel auteur et victime sont amenés à trouver un accord permettant une réappropriation du conflit par les parties.


Het doel van de bemiddeling in strafzaken bestaat er enerzijds in om een communicatieproces tussen dader en slachtoffer op gang te brengen waarin beide partijen tot een overeenkomst moeten komen die hen in staat stelt om zich opnieuw met het conflict vertrouwd te maken.

L'objectif de la médiation pénale est de mettre en place d’une part un processus de communication au cours duquel auteur et victime sont amenés à trouver un accord permettant une réappropriation du conflit par les parties.


Daders en slachtoffers kunnen — vrijwillig — ingaan op het aanbod aan herstelgerichte dader-slachtofferbemiddeling, waarna de rechter bij zijn vonnis rekening kan houden met een al dan niet bereikte overeenkomst tussen beide partijen.

Les auteurs et les victimes peuvent accepter — volontairement — l'offre d'une médiation réparatrice pour les auteurs-victimes, le juge pouvant tenir compte ensuite dans son jugement de la convention conclue ou non entre les deux parties.


1º de echtgenoot die op het tijdstip van het overlijden noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden is, dan wel de partner die op het tijdstip van het overlijden van het slachtoffer wettelijk met hem samenwoonde en, overeenkomstig artikel 1478 van het Burgerlijk Wetboek, met hem een overeenkomst had gesloten die beide partijen tot wederzijdse bijstand verplicht en die, zelfs na een eventuele breuk, financiële g ...[+++]

1º le conjoint ni divorcé ni séparé de corps au moment du décès ou le partenaire qui cohabitait légalement avec la victime au moment du décès de celui-ci et qui avait établi avec lui, conformément à l'article 1478 du Code civil, un contrat obligeant les parties à un devoir de secours qui, même après une rupture éventuelle, peut avoir des conséquences financières, et à condition que:


De confrontatie met de dader kan immers schadelijk zijn voor hun mentale en psychische gezondheid van het slachtoffer, zonder dat die confrontatie objectieve informatie oplevert voor het opsporingsonderzoek, omdat beide partijen toch bij hun standpunten blijven.

La confrontation avec l'agresseur peut en effet s'avérer contraire à la santé, tant mentale que psychique de la victime, sans que cette confrontation soit à même d'apporter des éléments objectifs pour l'information, chaque partie restant campée sur ses positions.


Aangezien beide partijen het initiatief kunnen nemen tot de bemiddeling en beiden akkoord moeten gaan, wordt het risico op « instrumentalisatie » en « het opnieuw tot slachtoffer maken » beperkt.

Le risque d''instrumentalisation » et de « victimisation secondaire » est limité étant donné que les deux parties peuvent prendre l'initiative de la médiation et qu'elles doivent toutes les deux y consentir.


3. De partijen verlenen een verlengbare verblijfsvergunning aan slachtoffers, in een of in beide van de volgende situaties: a) de bevoegde autoriteit is van oordeel dat hun verblijf vanwege hun persoonlijke situatie noodzakelijk is; b) de bevoegde autoriteit is van oordeel dat hun verblijf noodzakelijk is met het oog op hun samenwerking met de bevoegde autoriteiten bij het onderzoek of de strafrechtelijke procedure.

3. Les Parties délivrent un permis de résidence renouvelable aux victimes, dans l'une ou les deux situations suivantes : a) lorsque l'autorité compétente considère que leur séjour est nécessaire au regard de leur situation personnelle; b) lorsque l'autorité compétente considère que leur séjour est nécessaire aux fins de leur coopération avec les autorités compétentes dans le cadre d'une enquête ou de procédures pénales.


1° de echtgenoot die op het tijdstip van het overlijden noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden is, dan wel de partner die op het tijdstip van het overlijden van het slachtoffer wettelijk met hem samenwoonde en, overeenkomstig artikel 1478 van het Burgerlijk Wetboek, met hem een overeenkomst had gesloten die beide partijen tot wederzijdse bijstand verplicht en die, zelfs na een eventuele breuk, financiële g ...[+++]

1° le conjoint ni divorcé ni séparé de corps au moment du décès ou le partenaire qui cohabitait légalement avec la victime au moment du décès de celui-ci et qui avait établi avec lui, conformément à l'article 1478 du Code civil, un contrat obligeant les parties à un devoir de secours qui, même après une rupture éventuelle, peut avoir des conséquences financières, et à condition que :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bij beide partijen tientallen slachtoffers' ->

Date index: 2023-11-14
w