Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geleidelijk aangrijpen van een koppeling
Langzaam aangrijpen van de koppeling

Traduction de «biedt aangrijpen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
langzaam aangrijpen van de koppeling

manque de progressivité


geleidelijk aangrijpen van een koppeling

progressivité de l'embrayage


persoon die alle waarborgen voor onafhankelijkheid biedt

personne offrant toutes les garanties d'indépendance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europa moet de recessie niet alleen aanpakken, maar deze aangrijpen om een meer productieve, meer innovatieve, beter gekwalificeerde en koolstofarme economie te worden; een economie met open, op integratie gerichte arbeidsmarkten die tot meer cohesie en gelijkheid in de samenleving leiden, en met werkgelegenheid die een antwoord biedt op de uitdagingen van de vergrijzing, de gelijkheid van mannen en vrouwen en de balans tussen werk en gezinsleven.

L’Europe ne doit pas se contenter de lutter contre la récession: elle doit voir dans la situation actuelle une occasion de donner naissance à une économie plus productive, innovante, riche en compétences et à faible émission de carbone; une économie dont les marchés du travail soient ouverts et favorisent l’insertion, qui permette à la société de renforcer sa cohésion et son équité et crée des emplois tenant mieux compte de l’âge des travailleurs, de l’égalité entre hommes et femmes et de l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée.


In dit opzicht biedt het jaar 2004 kansen die de Unie beslist moet aangrijpen, wil zij vooruitkomen.

L'année 2004 offre à cet égard des opportunités que l'Union doit saisir si elle veut progresser.


De Europeanen moeten ook in staat worden gesteld om optimaal gebruik te maken van interoperabele e-diensten, zoals e-overheid en e-gezondheidszorg, en hun digitale vaardigheden te ontwikkelen, zodat zij de mogelijkheden kunnen aangrijpen die internet biedt en meer kans maken op de arbeidsmarkt.

Les Européens devraient aussi pouvoir retirer un maximum d'avantages des services en ligne interopérables, depuis l'administration en ligne jusqu'à la santé en ligne, et améliorer leurs compétences numériques afin de profiter des possibilités qu'offre l'internet et d'augmenter leurs chances de trouver un emploi.


Mevrouw Khattabi denkt dat men de gelegenheid die het instellen van de tuchtcolleges biedt, moet aangrijpen om voor een evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen te zorgen.

Mme Khattabi pense qu'il faut saisir l'opportunité que constitue la mise en place des juridictions disciplinaires pour assurer une présence équilibrée des hommes et des femmes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Khattabi denkt dat men de gelegenheid die het instellen van de tuchtcolleges biedt, moet aangrijpen om voor een evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen te zorgen.

Mme Khattabi pense qu'il faut saisir l'opportunité que constitue la mise en place des juridictions disciplinaires pour assurer une présence équilibrée des hommes et des femmes.


Kortom, we moeten laten zien dat de Europese Unie - en met name de eurozone - de huidige uitdagingen het hoofd kan bieden en we moeten alle mogelijkheden die het Verdrag van Lissabon biedt aangrijpen.

Bref, il nous faut montrer que l’Union européenne – notamment la zone euro – est à la hauteur des défis du moment et il nous faut exploiter toutes les possibilités qu’offre le traité de Lisbonne.


Commissaris Barnier zegt hierover: "Ik wil ervoor zorgen dat de Europeanen de kansen kunnen aangrijpen die het internet biedt.

Le commissaire Barnier a déclaré: «Je veux que tous les Européens puissent saisir les opportunités offertes par l'internet.


4. het principe van gendergelijkheid te integreren in het beleid inzake e-Insluiting, en er in het bijzonder op te letten dat vrouwen de opleidings- en werkgelegenheidskansen die de informatiemaatschappij biedt in ruimere mate aangrijpen;

4. en adoptant, pour toutes les politiques visant à promouvoir la participation de tous à la société de l'information une approche fondée sur le principe de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes, tout en accordant une attention particulière à un accès plus large des femmes à la formation et aux possibilités d'emplois offertes par la société de l'information;


Dankzij het vandaag voorgestelde proefproject kunnen gegadigden in Latijns-Amerika de kansen aangrijpen die Europa hun biedt.

Le projet pilote présenté aujourd'hui permettra à des candidats d'Amérique latine de saisir les chances qu'offre l'Europe.


Europa moet deze ongekende kans aangrijpen. Dit groeipotentieel, en het feit dat India zijn betrekkingen met het buitenland wil verdiepen, biedt de EU gelegenheid over nieuwe perspectieven na te denken.

Ce potentiel de croissance, combine au souhait de l'Inde d'approfondir ses relations politiques et economiques a l'etranger, permet a l'UE de considerer de nouvelles perspectives.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biedt aangrijpen' ->

Date index: 2023-02-10
w