Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bieden waarin onze " (Nederlands → Frans) :

We moeten ook de uitdagingen van de hulpbronnen en het milieu het hoofd bieden.| Of de Unie op lange termijn succes zal hebben is afhankelijk van de mate waarin we erin slagen een reeks uitdagingen met betrekking tot onze hulpbronnen en het milieu het hoofd te bieden, die, als we er nu geen antwoord op bieden, een rem zullen vormen op toekomstige groei.

Nous devons aussi relever les défis liés aux ressources et à l’environnement. | Pour engranger des succès à long terme, l'Union doit relever un certain nombre de défis liés aux ressources et à l'environnement, qui, s'ils ne sont pas pris en compte, freineront sa croissance.


In een dergelijke context waarin, om het met de woorden van professor De Duve te zeggen, de ontwikkeling van onze wijsheid achterloopt op de ontwikkeling van onze intelligentie, lijkt het nut van een wettelijk kader meer dan voor de hand te liggen. Dat moet de spaarders namelijk de mogelijkheid bieden zich ervan te verzekeren dat « hun » geld daadwerkelijk zal dienen voor een duurzame en solidaire economische ontwikkeling. Op zich ...[+++]

Dans un tel contexte où, pour reprendre une expression du professeur De Duve, le développement de notre sagesse est en retard sur le développement de notre intelligence, apparaît plus qu'évidente l'utilité d'un cadre légal permettant aux épargnants de s'assurer que « leur » argent serve effectivement un développement économique durable et solidaire, lui-même utile à construire des conditions socio-économiques et environnementales favorables à leur attente d'une vie de qualité, pour eux et pour leur descendance.


Met een snelle concretisering van het in artikel 13 van het VSCG geformuleerde principe van een Interparlementaire Conferentie waarin het Europees Parlement en de nationale parlementen samen beslissen over het begrotingsbeleid en over andere aangelegenheden die het Verdrag regelt, evenwel rekening houdend met het specifieke karakter van onze federale Staat, wil dit voorstel van resolutie een antwoord bieden op het gevaar van het de ...[+++]

En proposant de concrétiser rapidement le principe énoncé à l'article 13 du TSCG d'une Conférence interparlementaire réunissant le Parlement européen et les parlements nationaux sur les questions de politique budgétaire et des autres questions régies par le Traité, tout en tenant compte de la spécificité de notre État fédéral, cette proposition de résolution veut répondre au risque de déficit démocratique dont souffre aujourd'hui l'Union européenne.


Een Europa zonder kernenergie is de enige mogelijke weg als we onze kinderen en de volgende generaties een toekomst willen bieden waarin rampen als die van Fukushima en Chernobyl zich niet meer kunnen voordoen.

Une Europe sans énergie nucléaire est la seule voie possible si nous voulons garantir à nos enfants et aux générations futures un avenir où ne se répèteront pas des catastrophes comme celle de Fukushima ou celle de Tchernobyl.


1. wijst er in de eerste plaats op dat een snelle ratificatie van de Europese grondwet het stabiele politieke kader zal bieden waarin onze politieke doelstellingen kunnen worden opgenomen en verwezenlijkt; dringt er in dit verband op aan dat een passende campagne- en communicatiestrategie wordt opgezet;

1. rappelle en premier lieu qu'une ratification rapide de la Constitution européenne fournira le cadre politique stable dans lequel pourront s'inscrire et se réaliser nos objectifs politiques; insiste à cet effet pour qu'une stratégie de campagne et de communication appropriée soit élaborée;


Ik verschijn nu voor de tweede keer voor u, en wellicht herinnert u zich wat ik aan het begin van het Oostenrijks voorzitterschap heb beloofd. Ik heb toen namelijk gezegd dat dit geen voorzitterschap mocht worden waarin onze eigen onderwerpen, wensen en verlangens centraal stonden, maar dat we u een teamvoorzitterschap wilden bieden dat goed met u, het democratisch gekozen Europees Parlement, de Commissie en uiteraard ook de lidstaten samenwerkt.

C’est la deuxième fois que je me présente devant vous et vous vous souvenez peut-être de la promesse faite au début de la présidence autrichienne. Je vous avais assuré que cette présidence ne favoriserait pas ses propres thèmes, aspirations et volontés et que nous souhaitions vous offrir une présidence d’équipe, une présidence qui se caractériserait par une excellente collaboration avec vous, le Parlement européen démocratiquement élu, avec la Commission, mais aussi bien entendu avec les États membres.


Het klinkt misschien tegenstrijdig, maar ik denk dat de moeilijke omstandigheden waarin we verkeren ons juist ook de gelegenheid bieden om onze geestdrift voor Europa nog eens collectief duidelijk te maken.

D’une façon qui peut paraître paradoxale, je crois que les circonstances difficiles que nous connaissons sont aussi une opportunité pour réaffirmer collectivement notre ambition pour l’Europe.


Het klinkt misschien tegenstrijdig, maar ik denk dat de moeilijke omstandigheden waarin we verkeren ons juist ook de gelegenheid bieden om onze geestdrift voor Europa nog eens collectief duidelijk te maken.

D’une façon qui peut paraître paradoxale, je crois que les circonstances difficiles que nous connaissons sont aussi une opportunité pour réaffirmer collectivement notre ambition pour l’Europe.


Onze resolutie stigmatiseert geen enkel land in het bijzonder, maar duidt erop dat wij deze problematiek belangrijk vinden en dat we hulp kunnen bieden aan een Europese partner die wegens structurele en financiële moeilijkheden moeite heeft om het hoofd te bieden aan de dramatische situatie waarin de haveloze kinderen in de Bulgaarse weeshuizen verkeren.

En l'occurrence, notre résolution ne stigmatise pas un pays en particulier mais elle montre l'intérêt que nous portons à cette problématique et toute l'aide que nous pouvons apporter à un partenaire européen qui, en raison des difficultés qu'il rencontre dans ses structures et son financement, peine à faire face au terrible drame des enfants démunis des orphelinats de Bulgarie.


Een sterker en coherenter Europa, een Europa dat nauw aanleunt bij Lissabon, een Europa waarin wij als eersten zullen kennismaken met de vernieuwde instellingen, kan wellicht ook een duidelijk antwoord bieden op de economische, sociale en culturele uitdagingen van onze tijd.

Une Europe plus forte et plus cohérente, une Europe d'après Lisbonne, une Europe dont nous allons, les premiers, expérimenter les institutions renouvelées, peut aussi être une réponse efficace aux défis économiques, sociaux et culturels de notre temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieden waarin onze' ->

Date index: 2025-04-11
w