Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bieden tot kwalitatief verantwoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ernaar streven kwalitatief hoogwaardige klantenservice te bieden

s'efforcer d'offrir un service clients de haute qualité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. verzoekt de Commissie, de lidstaten en de Zuid-Sudanese autoriteiten samen te werken met gemeenschappen en vrouwenorganisaties om deze toegang te bieden tot kwalitatief verantwoord onderwijs, vrouwen en meisjes op grotere schaal seksuele en reproductieve rechten en gezondheidsdiensten te verschaffen, met inbegrip van toegang tot contraceptie en hiv/aids-testen en -behandeling;

12. presse la Commission, les États membres et les autorités du Soudan du Sud de collaborer avec les communautés et les organisations de défense des droits des femmes afin de permettre et de promouvoir l'accès des filles et des femmes à une éducation de qualité, aux droits sexuels et reproductifs, ainsi qu'aux soins de santé, y compris à la contraception et au dépistage et au traitement du VIH/Sida;


Zoniet vreest hij dat die commissies vrij snel zullen gebukt gaan onder een grote overbelasting, en dat er meer zaken zullen binnenkomen dan zij op een kwalitatief verantwoorde manier kunnen verwerken.

À défaut, il craint que ces commissions ne ploient bien vite sous le fardeau et qu'il n'entre davantage d'affaires qu'elles n'en puissent régler de manière qualitativement satisfaisante.


­ billijke toegang tot de gezondheidszorg, wat betekent dat de lidstaten de nodige maatregelen nemen om binnen hun rechtsmacht een billijke toegang tot een kwalitatief verantwoorde gezondheidszorg te waarborgen (14);

­ le principe d'accès équitable aux soins de santé qui postule que les États parties prennent les mesures appropriées en vue d'assurer, dans leur sphère de juridiction, un accès équitable aux soins de santé de qualité appropriée (14);


Het is in het verleden altijd de bekommernis geweest van de overeenkomstencommissies van het RIZIV terugbetalingstarieven te hanteren die rekening hielden met een aantal elementen die de kwaliteit en de beschikbaarheid voor de patiënt op de Belgische markt moesten garanderen, zijnde : de lonen vastgesteld door de paritaire comités, de commercialiseringskosten, de normaal toegepaste winstmarge, die de leefbaarheid waarborgen van de fabrikanten en van de zorgverstrekkers die de toestellen en prothesen op een kwalitatief verantwoorde wijze ...[+++]

Auparavant, les commissions de l'INAMI chargées de conclure des conventions se sont toujours préoccupées d'appliquer des taux de remboursement qui tenaient compte d'un certain nombre d'éléments devant garantir au patient la qualité et la disponibilité de ces appareils sur le marché belge, à savoir : les salaires arrêtés par les comités paritaires, les frais de commercialisation, les marges bénéficiaires appliquées normalement, qui garantissent la rentabilité pour les fabricants et pour les prestataires de soins qui doivent pouvoir fournir des appareils et des prothèses de bonne qualité aux patients.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan een goed evenwicht tussen zekerheid en flexibiliteit op de arbeidsmarkt te garanderen door consistente toepassing van flexizekerheidsbeginselen, en arbeidsmarktsegmentering aan te pakken door zowel adequate sociale bescherming te bieden voor mensen die zich in een overgangspositie bevinden of mensen met deeltijdse of halftijdse banen, als toegang te verschaffen tot faciliteiten voor opleiding, loopbaanontwikkeling en voltijds werk; spoort de lidstaten ertoe aan te investeren in diensten als betaalbare, voltijdse en kwalitatief ...[+++]

12. invite la Commission et les États membres à assurer un juste équilibre entre la sécurité et la flexibilité sur le marché du travail, par exemple par une mise en œuvre globale des principes de flexicurité, et à s'attaquer à la segmentation du marché du travail, en fournissant à la fois une couverture sociale adéquate aux personnes en période de transition ou travaillant dans le cadre de contrats de travail temporaire ou à temps partiel, et l'accès aux possibilités de formation, d'évolution de la carrière et de travail à temps plein; encourage les États membres à investir dans les services – comme les gardes d'enfants, les places à l'école et les structures d'accueil des personnes âgées par journée entière, abordables, à temps plein et de haute qual ...[+++]


12. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan een goed evenwicht tussen zekerheid en flexibiliteit op de arbeidsmarkt te garanderen door consistente toepassing van flexizekerheidsbeginselen, en arbeidsmarktsegmentering aan te pakken door zowel adequate sociale bescherming te bieden voor mensen die zich in een overgangspositie bevinden of mensen met deeltijdse of halftijdse banen, als toegang te verschaffen tot faciliteiten voor opleiding, loopbaanontwikkeling en voltijds werk; spoort de lidstaten ertoe aan te investeren in diensten als betaalbare, voltijdse en kwalitatief ...[+++]

12. invite la Commission et les États membres à assurer un juste équilibre entre la sécurité et la flexibilité sur le marché du travail, par exemple par une mise en œuvre globale des principes de flexicurité, et à s'attaquer à la segmentation du marché du travail, en fournissant à la fois une couverture sociale adéquate aux personnes en période de transition ou travaillant dans le cadre de contrats de travail temporaire ou à temps partiel, et l'accès aux possibilités de formation, d'évolution de la carrière et de travail à temps plein; encourage les États membres à investir dans les services – comme les gardes d'enfants, les places à l'école et les structures d'accueil des personnes âgées par journée entière, abordables, à temps plein et de haute qual ...[+++]


K. herinnerend aan de EU‑strategie voor 2011‑2014 inzake maatschappelijk verantwoord ondernemen, het Global Compact van de Verenigde Naties en met name beginsel 5 daarvan betreffende de uitbanning van kinderarbeid, en het Harkin‑Engel-protocol, die een nuttig kader bieden voor maatschappelijk verantwoord ondernemen in de cacaosector;

K. rappelant la stratégie de l'Union européenne pour la responsabilité sociale des entreprises (2011-2014), le Pacte mondial des Nations unies, et en particulier son cinquième principe sur l'abolition du travail des enfants, ainsi que le protocole Harkin-Engel, qui constituent un cadre utile pour la responsabilité sociale des entreprises dans le secteur du cacao;


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 2292 (Vragen en Antwoorden nr. 3-48, blz. 4049) geeft de geachte minister zelf volmondig toe dat de wet- en regelgeving omtrent de bruikleen en bewaargeving van kunstwerken die staatsbezit zijn, hopeloos verouderd zijn, en geen enkele sluitende waarborg meer bieden voor een verantwoorde bruikleen of bewaargeving van kunstwerken uit de collecties van de federale staat en de federale wetenschappelijke instellingen.

En réponse à ma question écrite nº 2292 (Questions et Réponses nº 3-48, p. 4049), l'honorable ministre admet lui-même sans détours que la loi et la réglementation sur le prêt et le dépôt d'œuvres d'art propriété de l'État sont irrémédiablement désuètes et n'offrent plus aucune garantie valable d'un dépôt ou d'un prêt justifiés des œuvres d'art provenant des collections de l'État fédéral et des établissements scientifiques fédéraux.


In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 2292 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 3-48, blz. ) geeft de geachte minister zelf volmondig toe dat de wet- en regelgeving omtrent de bruikleen en bewaargeving van kunstwerken die staatsbezit zijn, hopeloos verouderd zijn, en geen enkele sluitende waarborg meer bieden voor een verantwoorde bruikleen of bewaargeving van kunstwerken uit de collecties van de federale staat en de federale wetenschappelijke instellingen.

En réponse à ma question écrite nº 2292 (Questions et Réponses, Sénat, nº 3-48, p. ), l'honorable ministre admet lui-même sans détours que la loi et la réglementation sur le prêt et le dépôt d'œuvres d'art propriété de l'État sont irrémédiablement désuètes et n'offrent plus aucune garantie valable d'un dépôt ou d'un prêt justifiés des œuvres d'art provenant des collections de l'État fédéral et des établissements scientifiques fédéraux.


14. dringt er bij de lidstaten op aan om volgens de open coördinatiemethode een reeks minimumnormen vast te leggen ten einde vrouwen en kinderen onder gelijke voorwaarden toegang te verschaffen tot kwalitatief verantwoord onderwijs, o.a. door de invoering van wetgeving om segregatie op scholen verplicht ongedaan te maken en tot in detail uitgewerkte plannen vast te stellen om een einde te maken aan gescheiden of kwalitatief laagstaand onderwijs voor kinderen van etnische minderheden;

14. prie instamment les États membres d'adopter, dans le cadre de la méthode ouverte de coordination, une série de normes minimales visant à garantir l'accès des femmes et des filles à une éducation de qualité dans des conditions égales, y compris des mesures législatives contraignantes propres à enrayer la ségrégation dans les établissements scolaires et d'élaborer des programmes détaillés visant à mettre un terme à la politique consistant à réserver une éducation séparée et de qualité inférieure aux filles et aux garçons appartenant à des minorités ethniques.




Anderen hebben gezocht naar : bieden tot kwalitatief verantwoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieden tot kwalitatief verantwoord' ->

Date index: 2023-07-27
w