Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blijvende uitlevering
Delict waarvoor uitlevering kan worden toegestaan
Feit dat tot uitlevering kan leiden
ICT-advies bieden
ICT-advies leveren
ICT-adviesdiensten bieden
ICT-consultancy bieden
Oorspronkelijke uitlevering
Thuissteun bieden voor personen met een beperking
Thuissteun bieden voor personen met een handicap
Thuiszorg bieden voor personen met een beperking
Thuiszorg bieden voor personen met een handicap
Uitlevering
Uitleveringsdelict
Uitleveringsverzoek
Verzoek om uitlevering
Verzoek tot uitlevering
Weigering tot uitlevering

Vertaling van "bieden als uitlevering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
thuissteun bieden voor personen met een beperking | thuissteun bieden voor personen met een handicap | thuiszorg bieden voor personen met een beperking | thuiszorg bieden voor personen met een handicap

apporter une aide à domicile aux personnes handicapées


ICT-advies bieden | ICT-consultancy bieden | ICT-advies leveren | ICT-adviesdiensten bieden

fournir des services de consultation en TIC | prodiguer des conseils en TIC | dispenser des conseils en TIC | fournir des conseils en TIC


delict waarvoor uitlevering kan worden toegestaan | feit dat tot uitlevering kan leiden | uitleveringsdelict

fait donnant lieu à extradition


blijvende uitlevering | oorspronkelijke uitlevering

foisonnement définitif | foisonnement initial


uitleveringsverzoek | verzoek om uitlevering | verzoek tot uitlevering

demande d'extradition | requête d'extradition


geavanceerde klinische praktijken in de fysiotherapie bieden | geavanceerde klinische praktijken in de kinesitherapie bieden

proposer des pratiques cliniques avancées en physiothérapie








Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering

Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ de non-discriminatiebepaling kan een uitweg bieden als uitlevering wegens politieke delicten of daarmee samenhangende feiten niet kan worden geweigerd;

­ la clause de non-discrimination permet de pallier l'impossibilité de refuser l'extradition pour des infractions politiques ou des faits connexes;


2. roept de lidstaten van de EU op alle strafrechtelijke procedures tegen Edward Snowden te beëindigen, hem bescherming te bieden en bijgevolg uitlevering of overdracht door derden te voorkomen, als erkenning van zijn status van klokkenluider en internationaal verdediger van de mensenrechten;

2. invite les États membres de l'Union à abandonner toute poursuite en cours contre Edward Snowden, à lui offrir une protection et à empêcher en conséquence son extradition ou sa restitution par une tierce partie, en signe de reconnaissance de son statut de lanceur d'alerte et de défenseur international des droits de l'homme;


De geconsolideerde tekstversies bieden de correcte en actuele stand van zaken van de bilaterale uitleverings- en rechtshulpverhoudingen tussen België en de Verenigde Staten.

Les versions consolidées présentent l'état actuel et correct des relations entre la Belgique et les États-Unis sur le plan de l'extradition et de l'entraide judiciaire.


De Partijen welke van dat stelsel gebruik wensen te maken moeten tevens maatregelen nemen die hen in hun hoedanigheid van verzoekende Partij de mogelijkheid bieden de overgebrachte persoon in detentie te houden en terug te sturen zonder dat daartoe een procedure tot uitlevering noodzakelijk is.

Les Parties qui souhaitent utiliser ce mécanisme devraient également prendre des mesures leur permettant, en tant que Parties requérantes, d'assurer le maintien en détention de la personne transférée et le retour de celle-ci sans qu'une procédure d'extradition soit nécessaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Aangezochte Partij kan de uitlevering evenwel toestaan, op voorwaarde dat de Verzoekende Partij genoegzame waarborgen kan bieden dat de doodstraf niet ten uitvoer zal worden gelegd.

La Partie requise pourra toutefois accorder l'extradition à la condition que la Partie requérante lui donne des assurances jugées suffisantes que la peine capitale ne sera pas exécutée.


2. roept de lidstaten van de EU op alle strafrechtelijke procedures tegen Edward Snowden te beëindigen, hem bescherming te bieden en bijgevolg uitlevering of overdracht door derden te voorkomen, als erkenning van zijn status van klokkenluider en internationaal verdediger van de mensenrechten;

2. invite les États membres de l'Union à abandonner toute poursuite en cours contre Edward Snowden, à lui offrir une protection et à empêcher en conséquence son extradition ou sa restitution par une tierce partie, en signe de reconnaissance de son statut de lanceur d'alerte et de défenseur international des droits de l'homme;


30. neemt kennis van het arrest van de Grote Kamer van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) in de zaak El-Masri van 13 december 2012, waarin werd geoordeeld dat het Europees Verdrag herhaaldelijk is geschonden bij de ontvoering, buitengewone uitlevering en foltering van de Duitse onderdaan Khaled El‑Masri op 31 december 2003 en zijn detentie gedurende 23 dagen in een hotel in Skopje voordat hij via de luchthaven van Skopje naar Afghanistan werd overgebracht; dringt er bij de regering op aan alle aspecten van het arrest ...[+++]

30. prend acte de l'arrêt rendu par la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire El-Masri le 13 décembre 2012 qui a mis en lumière de multiples violations de la Convention européenne concernant l'enlèvement, la restitution extraordinaire et la torture infligés au citoyen allemand Khaled El-Masri le 31 décembre 2003 et sa détention pendant 23 jours dans un hôtel de Skopje avant son transfert en Afghanistan via l'aéroport de Skopje; invite le gouvernement à se conformer sans délai à tous les aspects de l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme, y compris la présentation d'excuses officielles à M. El- ...[+++]


31. neemt kennis van het arrest van de Grote Kamer van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM) in de zaak El-Masri van 13 december 2012, waarin werd geoordeeld dat het Europees Verdrag herhaaldelijk is geschonden bij de ontvoering, buitengewone uitlevering en foltering van de Duitse onderdaan Khaled El-Masri op 31 december 2003 en zijn detentie gedurende 23 dagen in een hotel in Skopje voordat hij via de luchthaven van Skopje naar Afghanistan werd overgebracht; dringt er bij de regering op aan alle aspecten van het arrest ...[+++]

31. prend acte de l'arrêt rendu par la Grande Chambre de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire El-Masri le 13 décembre 2012 qui a mis en lumière de multiples violations de la Convention européenne concernant l'enlèvement, la restitution extraordinaire et la torture infligés au citoyen allemand Khaled El-Masri le 31 décembre 2003 et sa détention pendant 23 jours dans un hôtel de Skopje avant son transfert en Afghanistan via l'aéroport de Skopje; invite le gouvernement à se conformer sans délai à tous les aspects de l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme, y compris la présentation d'excuses officielles à M. El- ...[+++]


4. herhaalt zijn verzoek tot volledige afschaffing van de doodstraf in de VS en wijst de lidstaten erop dat zij niet alleen zijn gebonden door hun afzonderlijke ratificatie van Protocol 6 van het EVBRM maar als leden van een Unie ook door artikel 6 van het Verdrag; er kan derhalve geen overeenkomst worden gesloten tussen de EU en de VS; uitlevering kan slechts plaatsvinden als de VS de garantie bieden dat de doodstraf niet wordt toegepast;

4. demande une nouvelle fois que la peine de mort soit totalement abolie aux États‑Unis et rappelle aux États membres qu'ils ont des obligations non seulement en vertu de la ratification par chacun d'eux du protocole n° 6 de la Convention européenne des droits de l'homme mais aussi en tant que membres d'une Union, conformément à l'article 6 du traité; estime par conséquent qu'un accord général ne peut être conclu entre l'Union européenne et les États‑Unis et que l'extradition n'est possible que si les États‑Unis donnent l'assurance qu'ils n'appliqueront pas la peine de mort;


De huidige bepalingen bieden ook al een bescherming voor het geval waarin iemand die het risico loopt tot de doodstraf te worden veroordeeld, het voorwerp is van een verzoek tot uitlevering.

Les dispositions actuelles offrent déjà une protection à la personne qui risque d'être condamnée à la peine de mort et qui fait l'objet d'une demande d'extradition.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieden als uitlevering' ->

Date index: 2024-07-22
w