Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bhutan en nepal recentelijk hebben getroffen » (Néerlandais → Français) :

herinnert eraan dat er in alle lidstaten al regelgevingskaders voor het aanpakken van oneerlijke handelspraktijken bestaan; wijst op de regelgevende maatregelen die een aantal lidstaten recentelijk getroffen hebben, waarbij bepalingen ter aanvulling van het nationale mededingingsrecht zijn ingevoerd, het toepassingsgebied van de richtlijnen betreffende oneerlijke handelspraktijken is uitgebreid door ook de relaties tussen ondernemingen (b2b) hierin op te nemen, en onafhankelijke handhavingsin ...[+++]

rappelle que tous les États membres disposent déjà de cadres réglementaires en matière de pratiques commerciales déloyales; prend note des mesures réglementaires adoptées par certains États membres, qui ont introduit des dispositions complémentaires dans la législation nationale en matière de concurrence, élargi le champ d'application de la directive relative aux pratiques commerciales déloyales en étendant ses dispositions aux relations entre entreprises, et mis en place des autorités indépendantes chargées de faire appliquer la législation; constate cependant que les différences d'approche des États membres concernés à cet égard ont ...[+++]


De Europese Unie is ingenomen met de belangrijke maatregelen die de regeringen van Bhutan en Nepal recentelijk hebben getroffen om het vraagstuk van de vluchtelingenkampen in Oost-Nepal op te lossen en met beider vastbeslotenheid om via een bilaterale dialoog in een geest van goed nabuurschap een duurzame oplossing te vinden.

L'Union européenne se félicite des mesures importantes prises récemment par les gouvernements du Bhoutan et du Népal pour résoudre la question des camps de réfugiés situés dans l'Est du Népal, ainsi que de la ferme volonté, manifestée par les deux gouvernements de trouver, par le dialogue bilatéral, une solution durable dans un esprit de bon voisinage.


Als belangrijke partner bij de ontwikkeling van Bhutan en Nepal en als belangrijkste financier van de Bhutanese vluchtelingenkampen in Nepal, acht de Europese Unie het bemoedigend dat de partijen na lange jaren van onderhandelingen een akkoord hebben bereikt over de verificatie van een eerste groep van 12.000 personen die in het kamp van Khudunabari verblijven.

L'Union européenne, partenaire important du Bhoutan et du Népal en matière de développement et principal bailleur de fonds des camps de réfugiés bhoutanais au Népal, juge encourageant que, après de longues années de négociation, les parties soient parvenues à un accord sur la vérification de la situation d'un premier groupe de 12 000 réfugiés au camp de Khudunabari.


Slechts een paar landen melden recentelijk specifieke maatregelen te hebben getroffen. Ten aanzien van maatregel 3.d (het gemakkelijker maken voor mensen die in het buitenland een opleiding volgen om het bewijs te leveren dat ze over voldoende financiële middelen beschikken) moet worden opgemerkt dat personen die in het buitenland een opleiding volgen in het verlengde van Richtlijn 93/96/EEG slechts een verklaring behoeven af te geven dat ze over voldoende financiële middelen beschikken, maar dat ze dat niet hoeven te bewijzen.

Seuls un ou deux pays font état de mesures spécifiques récentes. Concernant la mesure 3.d (faciliter l'obtention de la preuve que la personne entreprenant une formation dans un autre État membre dispose de ressources suffisantes), il faut dire que suite à la directive 93/96/CEE les personnes entreprenant une formation dans un autre État membre doivent simplement déclarer qu'elles disposent de ressources suffisantes, sans besoin de le prouver.


6. erkent de enorme goodwill van Nepal bij het ontvangen van de vluchtelingen, die het slachtoffer zijn van willekeurige beroving van nationaliteit en uitdrijving onder dwang, en die Nepal bereikt hebben via India, dat pertinent weigert om behulpzaam te zijn in de kwestie van de repatriëring onder voorwendsel dat het om een bilateraal geschil gaat dat alleen Bhutan en Nepal betreft;

6. reconnaît l'extrême bonne volonté du Népal qui a accueilli les réfugiés, arbitrairement privés de leur nationalité, expulsés par la force et qui ont gagné le Népal via l'Inde, laquelle n'a pas assumé ses responsabilités en tant que "premier pays” pour les réfugiés et continue à refuser de contribuer au règlement de la question du rapatriement en prétendant qu'il s'agit d'un problème bilatéral qui ne concerne que le Bhoutan et le Népal;


B. overwegende dat zowel Bhutan als Nepal het Europees Parlement de verzekering gegeven hebben dat de bilaterale onderhandelingen zeer spoedig beëindigd zullen worden en dat het onderzoek ter plaatse in de kampen tegen begin juli van dit jaar een aanvang zou nemen,

B. rappelant que tant le Bhoutan que le Népal ont donné l'assurance au Parlement européen qu'ils concluraient rapidement les négociations bilatérales et que le contrôle effectif dans les camps commencerait en juillet 2000,


C. overwegende dat zowel Bhutan als Nepal het Europees Parlement de verzekering gegeven hebben dat de bilaterale onderhandelingen zeer spoedig beëindigd zullen worden en dat het onderzoek ter plaatse in de kampen tegen begin juli van dit jaar een aanvang zou nemen,

C. rappelant que tant le Bhoutan que le Népal ont donné l'assurance au Parlement européen qu'ils concluraient rapidement les négociations bilatérales et que le contrôle effectif dans les camps commencerait en juillet 2000,


Deze zeer virulente stam is in 1990 voor het eerst gesignaleerd in het noordoosten van India. Vandaar zou het virus zich verspreiden hebben naar Maleisië, China en andere landen in de regio (Nepal in 1993/1994; Bangladesh in 1996; Bhutan, Taiwan, Birma, Vietnam, Cambodja en Laos in 1998; Mongolië en het uiterste oosten van Rusland, Zuid-Korea en Japan in 2000).

Cette souche très virulente a été détectée pour la première fois en 1990 dans le nord-est de l’Inde, d’où elle aurait gagné la Malaisie, la Chine et d’autres pays voisins (Népal de 1993 à 1994; Bangladesh en 1996; Bhoutan, Taïwan, Birmanie, Viêt Nam, Cambodge et Laos en 1998; Mongolie et Extrême-Orient russe, Corée du Sud et Japon en 2000).


2. merkt tevens op dat Europa moet inspelen op de energieke correctieve maatregelen die recentelijk in de Verenigde Staten zijn getroffen in de nasleep van het Enron- en het Worldcom-schandaal, door zijn eigen financiële regelgevings- en controlestructuren te versterken; dringt er bij de instellingen van de EU echter ook op aan ervoor te zorgen dat hun reactie op het Enron/Worldcom-schandaal gematigd, proportioneel en risicogerelateerd is en zich richt op de feitelijke problemen en risico's die door het schandaal aan het licht zijn gebracht; uit zijn vo ...[+++]

2. constate par ailleurs qu'il faut que l'Europe tienne compte des mesures curatives énergiques récemment prises par les États‑Unis à la suite des scandales Enron et WorlCom, en renforçant son dispositif réglementaire et de surveillance, mais appelle aussi les institutions de l'Union européenne à veiller à ce que leur réaction aux scandales Enron/WorldCom soit mesurée, proportionnée et fondée sur les risques et cible les véritables problèmes/risques; soutient la réaction rapide des autorités de réglementation américaines mais aurait préféré que des consultations mutuelles se tiennent entre autorités européennes et américaines, au nvieau ...[+++]


w