Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezorgen zoals voorzien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen

Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit was nog voor het meerjareninvesteringsplan 2013-2025 definitief werd goedgekeurd en voor de reeks besparingen die de NMBS nu krijgt opgelegd. 1. a) Wanneer is het laatste toegankelijkheidsrapport 2013, 2014, 2015 verschenen? b) Is het mogelijk dit ook aan de parlementairen te bezorgen zoals voorzien in de goedgekeurde resolutie?

Ces prévisions datent d'avant l'adoption définitive du plan pluriannuel d'investissements et avant la série d'économies aujourd'hui imposées à la SNCB. 1. a) Quant a paru le dernier rapport 2013, 2014, 2015 relatif à l'accessibilité des chemins de fer? b) Les parlementaires pourront-ils également en prendre connaissance, ainsi que le prévoit la résolution adoptée?


Ten slotte werd in het kader van de begrotingscontrole 2016 van april een plan tegen sociale dumping weerhouden met daarin bijzondere aandacht voor de strijd tegen schijnstatuten; zo zal een knipperlichtprocedure worden ingesteld om te strijden tegen fictieve vennoten en fictieve helpers (zoals voorzien in het regeerakkoord): de fondsen die een aansluiting vaststellen die mogelijk een statuutfraude inhoudt, zullen gevraagd worden deze informatie zo snel mogelijk te bezorgen aan de inspectiedienst van het RSVZ.

Pour terminer, dans le cadre du contrôle budgétaire 2016 du mois d'avril, un plan contre le dumping social a été retenu. Ce plan accorde une attention particulière à la lutte contre les statuts fictifs; ainsi, une "procédure de clignotant" sera mise en place pour lutter contre les associés fictifs et les aidants fictifs (tel que prévu dans l'accord de gouvernement): il sera demandé aux fonds qui constatent une correspondance impliquant éventuellement une fraude au statut de fournir cette information dès que possible au service d'inspection de l'INASTI.


1° de voorziening is opgericht door een privaatrechtelijke vereniging met rechtspersoonlijkheid waarvoor het bij wet verboden is haar leden een vermogensvoordeel te bezorgen, door een vennootschap met rechtspersoonlijkheid en met een sociaal oogmerk of door een ondergeschikt bestuur zoals een provincie, een gemeente, een intercommunale van gemeenten of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn;

1° la structure est établie par une association de droit privé dotée de la personnalité juridique pour laquelle il est interdit par la loi de payer un avantage patrimonial à ses membres, par une société dotée de la personnalité juridique et à finalité sociale ou par une administration subordonnée telle qu'une province, une commune, une intercommunale de communes ou un centre public d'aide sociale ;


Art. 7. De werkgever die zijn betrokken ingevolge onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen (ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk voorzien.

Art. 7. Les employeurs concernés à la suite de la présente convention collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) tel que prévu par la loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In totaal is er specifiek voor de tenlasteneming van personen met dementie voorzien in een vijftiental maatregelen, die zich situeren op medisch vlak en op het vlak van de ondersteuning van de patiënt, zoals de erkenning van de gespecialiseerde professionele gezondheidswerkers, meetinstrumenten voor de specifieke behoeften van de patiënten en de kenniscentra voor dementie. Indien u dat wenst, kan ik u de volledige lijst van die maatregelen bezorgen.

Ensemble, il y a une quinzaine de mesures qui sont prévues spécifiquement pour le prise en charge des personnes atteintes par la démence. Elles se situent dans le domaine médicale et le soutien du patient, entre autre la reconnaissances des professionnels de soins de santé spécialisés, des instruments pour mesurer les besoins spécifiques des patients et les centres d'expertise pour la démence.


Zoals de Ministerraad in dat verband doet opmerken, kan het gedrag van diegene die overlast zou bezorgen aan zijn correspondent door gebruik te maken van andere communicatiemiddelen dan die welke in de in het geding zijnde bepaling worden bedoeld, worden bestraft op grond van andere bepalingen, zoals artikel 442bis van het Strafwetboek, en, in tegenstelling tot wat de beklaagde voor de verwijzende rechter aanvoert, zijn de verschillen tussen die bepaling en de in het geding zijnde bepaling niet dermate essentieel dat de toepassing van beide, onder de voorwaarden w ...[+++]

Comme le fait observer, à cet égard, le Conseil des ministres, le comportement de celui qui importunerait son correspondant en utilisant d'autres moyens de communication que ceux visés par la disposition en cause peut être réprimé sur la base d'autres dispositions, tel l'article 442bis du Code pénal, et, contrairement à ce que soutient le prévenu devant le juge a quo, les différences entre cette disposition et la disposition en cause ne sont pas à ce point essentielles que l'application de l'une et de l'autre, dans les conditions qu'elles prévoient, serait discriminatoire.


De beschermde werknemer moet zijn keuze inzake zijn overplaatsing naar de overnemende onderneming schriftelijk kenbaar maken aan zijn werkgever en aan de organisatie die hem heeft voorgedragen ten laatste op het moment dat de onderneming die het onderhoudscontract verliest, de informatie moet bezorgen aan de onderneming die het onderhoudscontract verwerft, zoals voorzien door de 2de paragraaf van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Le travailleur protégé doit signifier à son employeur et à l'organisation qui l'a désigné, son choix quant à son transfert à l'entreprise entrante au plus tard au moment où l'entreprise qui perd le contrat d'entretien doit transmettre les informations à l'entreprise qui obtient le contrat, tel que prévu par le 2 paragraphe de l'article 4 de cette convention collective de travail.


2° ofwel de inschrijver verzoeken de nodige rechtvaardigingen, zoals voorzien in § 3, te bezorgen.

2° soit inviter le soumissionnaire à fournir les justifications nécessaires comme prévu au § 3.


Art. 11. De Gewestministers bevoegd voor Tewerkstelling bezorgen aan de Federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid, uiterlijk op 1 juli van elk jaar, het aantal in het voorbije burgerlijke jaar in de wedertewerkstellingsprogramma's die onder hun bevoegdheid vallen tewerkgestelde werknemers, in voltijdse equivalenten uitgedrukt, zoals voorzien in uitvoering van de wetgeving op de trekkingsrechten.

Art. 11. Les Ministres régionaux compétents pour l'Emploi communiquent au Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail, au plus tard le 1 juillet de chaque année, le nombre en équivalents temps plein de travailleurs occupés, au cours de l'année civile écoulée, dans les programmes de remise au travail relevant de leur compétence, comme prévu en exécution de la législation sur les droits de tirage.


Art. 11. De Gewestministers bevoegd voor tewerkstelling bezorgen aan de Federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid, uiterlijk op 1 juli van elk jaar, het aantal in het voorbije burgerlijke jaar in de wedertewerkstellingsprogramma's die onder hun bevoegdheid vallen tewerkgestelde werknemers, in voltijds equivalenten uitgedrukt, zoals voorzien in uitvoering van de wetgeving op de trekkingsrechten.

Art. 11. Les Ministres régionaux compétents pour l'emploi communiquent au Ministre fédéral de l'Emploi et du Travail, au plus tard le 1er juillet de chaque année, le nombre en équivalents temps plein de travailleurs occupés, au cours de l'année civile écoulée, dans les programmes de remise au travail relevant de leur compétence, comme prévu en exécution de la législation sur les droits de tirage.




Anderen hebben gezocht naar : bezorgen zoals voorzien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezorgen zoals voorzien' ->

Date index: 2021-10-13
w