Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezit
Bezit ter bede
In bezit zijnde rechten
Maatschappelijk bezit
Nationaal patrimonium
Ontzetting van bezit
Openbaar bezit
Openbaar domein
Persoonlijke bagage
Persoonlijke voorwerpen
Precair bezit
Privé-bezit
Publiek eigendom
Rechten die in bezit zijn
Staatseigendom
Verdeling van de rijkdom
Verdeling van het bezit

Vertaling van "bezit lijkt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bezit ter bede | precair bezit

possession à titre précaire


in bezit zijnde rechten | rechten die in bezit zijn

droits en portefeuille


symbolische actie ten behoeve van het cultuurhistorisch bezit,van het bezit aan cultuurgoederen,van het cultuurbezit

action emblématique en faveur du patrimoine


vreemdeling die niet in het bezit is van de vereiste reisdocumenten

étranger qui n'est pas en possession des documents de voyage requis








publiek eigendom [ nationaal patrimonium | openbaar bezit | openbaar domein | staatseigendom ]

propriété publique [ domaine public | patrimoine de l'État | patrimoine national | propriété d'État ]


privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]

bien personnel [ article à usage privé | bagage personnel | effet personnel ]


verdeling van de rijkdom [ verdeling van het bezit ]

répartition des richesses [ distribution de la fortune ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit de rechtspraak lijkt te kunnen worden afgeleid dat een containerconstructie omwille van de verbondenheid met de grond - bijvoorbeeld door de aansluiting op alle nutsvoorzieningen - verschijnt als een gebouw in de zin van het Btw-wetboek zodra de containerconstructie een zekere duurzaamheid bezit - lees: bestemd is om over meerdere maanden of een aantal jaren een functie te vervullen (in casu een onderwijsfunctie) andere dan deze van werfkeet.

Il semble se dégager de la jurisprudence qu'une construction modulaire, compte tenu de son ancrage dans le sol - par exemple en raison du raccordement aux équipements d'utilité publique -, est considérée comme un bâtiment au sens du Code de la TVA dès que cette construction présente une certaine durabilité - à savoir qu'elle est destinée à remplir, durant plusieurs mois ou années, une fonction (scolaire, en l'occurrence) autre que celle d'abri de chantier.


Etiketten bevatten geen informatie over het gehalte aan nicotine, teer of koolmonoxide van het tabaksproduct; 2° de suggestie wekt dat een bepaald tabaksproduct minder schadelijk is dan andere of gericht is op het verminderen van het effect van bepaalde schadelijke bestanddelen van rook, of activerende, energetische, genezende, verjongende, natuurlijke, biologische eigenschappen bezit of andere positieve gevolgen heeft voor de gezondheid of de levensstijl; 3° verwijst naar een smaak, geur- of smaakstoffen of andere additieven, of het ontbreken daarvan; 4° op een levensmiddel of een cosmetisch product ...[+++]

Les étiquettes ne comprennent aucune information sur la teneur en nicotine, en goudron ou en monoxyde de carbone du produit du tabac; 2° suggère qu'un produit du tabac donné est moins nocif que d'autres ou vise à réduire l'effet de certains composants nocifs de la fumée ou présente des propriétés vitalisantes, énergisantes, curatives, rajeunissantes, naturelles, biologiques ou a des effets bénéfiques sur la santé ou le mode de vie; 3° évoque un goût, une odeur, tout arôme ou tout autre additif, ou l'absence de ceux-ci; 4° ressemble à un produit alimentaire ou cosmétique; 5° suggère qu'un produit du tabac donné est plus facilement bio ...[+++]


Aangezien het opduiken van de Google Cars op Belgisch grondgebied laat vermoeden dat massa's beelden met nauwkeurige 360º panoramische opnames voor iedereen heel binnenkort beschikbaar zullen zijn, lijkt het nuttig afdoende maatregelen te nemen om het privéleven te beschermen en waarborgen te krijgen in verband met het bezit en het gebruik van afbeeldingen van officiële, gevoelige of bijzondere inrichtingen.

Vu l'apparition des « Google Cars » sur le territoire national, laissant présager la mise en ligne imminente de quantité de prises de vue offrant des panoramas précis et offerts à tous, il semblerait utile de prendre des mesures efficaces visant à la protection de la vie privée et à des garanties concernant la détention et l'utilisation d'images d'infrastructures officielles, sensibles ou particulières.


Zo omtrent het moreel element van eerstgenoemde variant in geval van repatriëring in een aantal gevallen zou kunnen worden getwist en ook de tweede variant in deze context niet voor de hand ligt, lijkt voor de financiële instelling ­ wanneer zij geen dader of medeplichtige is aan het basismisdrijf ­ vooral de « klassieke » variant van artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek gevaarlijk, waar deze onder meer het in bezit, bewaring of beheer nemen betreft.

Si l'élément moral de la première variante pourrait être contestée dans certains cas dans l'hypothèse du rapatriement et si la seconde variante n'est pas évidente dans ce contexte, pour l'institution financière ­ lorsqu'elle n'est ni auteur ni complice de l'infraction de base ­ c'est surtout la variante « classique » de l'article 505, alinéa 1, 2º, du Code pénal, qui s'avère dangereuse, dès lors que celle-ci concerne notamment la possession, la garde et la détention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien het opduiken van de Google Cars op Belgisch grondgebied laat vermoeden dat massa's beelden met nauwkeurige 360º panoramische opnames voor iedereen heel binnenkort beschikbaar zullen zijn, lijkt het nuttig afdoende maatregelen te nemen om het privéleven te beschermen en waarborgen te krijgen in verband met het bezit en het gebruik van afbeeldingen van officiële, gevoelige of bijzondere inrichtingen.

Vu l'apparition des « Google Cars » sur le territoire national, laissant présager la mise en ligne imminente de quantité de prises de vue offrant des panoramas précis et offerts à tous, il semblerait utile de prendre des mesures efficaces visant à la protection de la vie privée et à des garanties concernant la détention et l'utilisation d'images d'infrastructures officielles, sensibles ou particulières.


Het lijkt evident dat het bezit van staat van moeder, namelijk van de vrouw die het kind krijgt, binnen het jaar kan worden betwist door de vrouw die het kind heeft gebaard.

Il semble évident que la possession d'état de mère par la femme qui a reçu l'enfant peut être contestée dans un délai d'un an par la femme qui a accouché de l'enfant.


1. Artikel 110, eerste lid, lijkt te voorzien in de mogelijkheid voor de procureur des Konings, de officieren van gerechtelijke politie en de politieambtenaren die bij de wet gemachtigd zijn hen te vervangen, om een goed in beslag te nemen, zelfs indien degene die het in zijn bezit heeft er zich niet vrijwillig van ontdoet.

1. L'article 110, alinéa 1, semble consacrer la possibilité, pour le procureur du Roi, les officiers de police judiciaire et les fonctionnaires habilités par la loi à les remplacer, de saisir un bien, même si son possesseur ne s'en dessaisit pas volontairement.


Het lijkt dat het IMI van alle bestaande instrumenten het meest geschikt is voor doeleinden van tenuitvoerlegging van de richtlijn, onder meer gezien de informatie over de als nationaal bezit omschreven en aangemerkte cultuurgoederen en gestolen cultuurgoederen, gezien de beveiligde internettoegang, alsook gezien het feit dat het beschikbaar is in alle talen van de Unie.

Il semble que, parmi les instruments existants au sein de l'Union, l'IMI soit celui qui est le mieux adapté aux besoins de mise en œuvre de la directive grâce entre autres à l'information sur les biens culturels définis ou classés comme trésors nationaux et les biens culturels volés, à un accès internet sécurisé et à l'utilisation de toutes les langues de l'Union.


Ondanks het feit dat er 5 miljoen euro is verdwenen; ondanks het feit dat er geld is weggesluisd naar vals onderzoek door zwendelondernemingen, waarvan een aantal in bezit lijkt te zijn van hooggeplaatste functionarissen van Eurostat; ondanks het feit dat er belastinggeld lijkt te zijn gebruikt voor extraatjes voor medewerkers – zoals een manege en een volleybalteam – hebben we niet gezien dat er leden van de Commissie hun ontslag hebben ingediend vanwege deze kwestie en heeft dus niemand zijn of haar verantwoordelijkheid genomen.

En dépit du fait que 5 millions d’euros aient disparu; en dépit du fait que de l’argent ait été canalisé vers de fausses recherches effectuées par de fausses sociétés, dont certaines semblent être détenues par de hauts fonctionnaires d’Eurostat; en dépit du fait que l’argent des contribuables semble avoir alimenté des avantages destinés au personnel - école d’équitation et équipe de volley, par exemple -, nous n’avons constaté aucune démission à la Commission à cause de cette affaire et aucune acceptation de responsabilité.


Niettemin lijkt er consensus te bestaan over de redenering dat het beter is het gebruik van een auto te belasten dan het bezit ervan.

Toutefois, il ne semble pas y avoir de consensus sur le fait qu'il est préférable de taxer l'utilisation des véhicules plutôt que leur propriété.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezit lijkt' ->

Date index: 2022-09-16
w