Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewoner
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Milieuaspecten van menselijke nederzettingen
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Verzekeren
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Traduction de «bewoners te verzekeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

appliquer des procédures de vérification de la conformité d’un chargement à la règlementation douanière


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

garantir l'exécution de peines


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

garantir le respect du programme scolaire






algemene gezondheidscontrole, routinematig, van bewoners van instellingen

Examen général de routine des résidents d'institutions






milieuaspecten van menselijke nederzettingen | milieuaspecten van menselijke nederzettingen/ van bewoning door mensen

aspects écologiques des établissements humains


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De partijen komen overeen de woning te verzekeren tegen brand, storm, sneeuw- of ijsdruk, waterschade, glasbreuk en vandalisme; deze verzekering moet ook uitgebreid zijn tot de dekking van schade aan onroerende goederen als gevolg van diefstal of poging tot diefstal en tot de persoonlijke aansprakelijkheid ten opzichte van derden ten gevolge van de gedekte gevaren volgens de volgens modaliteiten : - Naam van de verzekeraar - Polisnummer 9. Voorwaarden van bewoning.

Les parties conviennent d'assurer le logement contre les risques d'incendie, tempête, pression de la neige ou de la glace, dégâts des eaux, bris de vitrage et vandalisme étendue à la couverture de dégradations immobilières suite à vol ou tentative de vol ainsi que le responsabilité personnelle vis-à-vis des tiers suite aux périls couverts, selon les modalités suivantes : - Nom de l'organisme assureur - Numéro de police 9. Conditions d'occupation.


Deze wet wil de uitoefening van het recht op wonen waarborgen door de beschikbaarheid te verzekeren van de goederen die voor bewoning bestemd zijn.

La présente loi tend à garantir l'exercice du droit au logement en assurant la disponibilité de biens destinés à l'habitation.


Mevrouw Taelman vindt dat de bescherming verleend door het vruchtgebruik verder gaat dan het streefdoel van de wetgever, namelijk de verdere bewoning van de gezinswoning te verzekeren.

Mme Taelman fait remarquer que, si l'on parle d'usufruit, la protection accordée dépasse l'intention du législateur, qui semble être de garantir l'occupation du logement familial.


De beoogde regeling strekt ertoe om een hele reeks « vastgoedbeheerders » ­ die volgens de in de toelichting gebruikte bewoordingen, openbare of particuliere rechtspersonen zijn die ervaring hebben met het beheer van onroerende goederen en op dat terrein reeds een taak van algemeen belang vervullen ­ de mogelijkheid te bieden om, zoals artikel 2 stelt, « de uitoefening van het recht op wonen (te) waarborgen door de beschikbaarheid te verzekeren van de goederen die voor bewoning bestemd z ...[+++]

Le dispositif envisagé tend à permettre à toute une série d'« opérateurs immobiliers » ­ lesquels sont selon les termes utilisés dans les développements, des « acteurs publics ou privés, expérimentés dans la gestion d'immeubles et poursuivant déjà en la matière une mission d'intérêt général » ­ de « garantir », comme l'indique l'article 2, « l'exercice du droit au logement en assurant la disponibilité de biens destinés à l'habitation » (3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien kan ik u verzekeren dat Vluchtelingenwerk Vlaanderen over veel ervaring beschikt op het vlak van de opvang van asielzoekers en ik twijfel er niet aan dat de verantwoordelijken van deze opvangstructuur zullen kunnen antwoorden op de bezorgdheden van de bewoners.

De plus, je peux vous assurer que Vluchtelingenwerk Vlaanderen a une longue expérience en matière d’accueil des demandeurs d’asile et je ne doute pas que les responsables de cette structure d’accueil sauront répondre aux inquiétudes des habitants.


De hele internationale gemeenschap bij monde van de UNO vraagt de Iraakse overheid om opheldering van de incidenten waarvan de kampen het slachtoffer werden en onderlijnde de noodzaak de bescherming van de bewoners van de kampen te verzekeren.

Par l’intermédiaire des Nations Unies, la communauté internationale dans son ensemble a en effet demandé aux autorités irakiennes des éclaircissements concernant les incidents dont les camps ont été victimes et a souligné la nécessité d’assurer la protection des résidents des camps.


Het is « teneinde de waardigheid en de levenskwaliteit van de bewoners te verzekeren dat minimale voorwaarden worden opgelegd wat betreft het bestaan en de inhoud van het levensproject van de inrichting » (ibid., p. 9).

C'est dans la « perspective d'assurer la dignité et la qualité de vie des résidents que des conditions minimales sont imposées quant à l'existence et quant au contenu du projet de vie de l'établissement » (ibid., p. 9).


5. Zult u, als minister van Grote Steden, maatregelen nemen om de rust van de bewoners in Brussel en in andere grote steden te verzekeren?

5. En votre qualité de ministre des Grandes Villes, comptez-vous prendre des mesures afin d'assurer à Bruxelles ou ailleurs la quiétude des riverains?


(8) Richtlijn 89/106/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten(6) schrijft voor dat bouwwerken en de temperatuurregelings- en ventilatie-installaties ervan zodanig moeten worden ontworpen en uitgevoerd dat een, gezien de plaatselijke klimatologische omstandigheden, gering energieverbruik voldoende is om het thermische comfort van de bewoners te verzekeren.

(8) La directive 89/106/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction(6) exige que les ouvrages ainsi que leurs installations de chauffage, de refroidissement et d'aération soient conçus et construits de manière à ce que la consommation d'énergie requise pour leur utilisation reste modérée eu égard aux conditions climatiques locales et au confort des occupants.


(8) Richtlijn 89/106/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten(6) schrijft voor dat bouwwerken en de temperatuurregelings- en ventilatie-installaties ervan zodanig moeten worden ontworpen en uitgevoerd dat een, gezien de plaatselijke klimatologische omstandigheden, gering energieverbruik voldoende is om het thermische comfort van de bewoners te verzekeren.

(8) La directive 89/106/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction(6) exige que les ouvrages ainsi que leurs installations de chauffage, de refroidissement et d'aération soient conçus et construits de manière à ce que la consommation d'énergie requise pour leur utilisation reste modérée eu égard aux conditions climatiques locales et au confort des occupants.


w