Wanneer, zoals in casu, een werknemer beroepsmatig verplicht is om een onroerend goed te bewonen waarvan de omvang, rekening houdend met zijn sociale situatie en de samenstelling van zijn gezin, duidelijk zijn persoonlijke behoeften overtreft, moet men voor de bepaling van het belastbaar voordeel enkel rekening houden met het kadastraal inkomen van een onroerend goed dat overeenstemt met de reële behoeften van de bewoner.
Lorsque, comme c'est souvent le cas en l'occurrence, un travailleur est obligé professionnellement d'occuper un immeuble dont l'importance excède manifestement ses besoins personnels, on ne doit tenir compte, pour la détermination de l'avantage imposable, que du revenu cadastral d'un immeuble qui correspond aux besoins réels de l'occupant.