Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antacida
Asfyxie door gas
Doodstraf NNO
Elektrocutie
Habitueel gebruik van laxeermiddelen
In afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin
Interest zoals in handelszaken verschuldigd
Kruiden of huismiddelen
Misbruik van
Naar behoren
Naar billijkheid
Neventerm
Ophanging
Polis waarbij houderschap belang bewijst
Relatie zoals geldt voor ouders
Routinematig
Steroïden of hormonen
Vergiftiging
Vitaminen
Vuurpeloton
Ziekte van moeder
Zoals behoort
Zoals billijk is
Zoals gewoonlijk
Zoals het behoort

Traduction de «bewijst zoals » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | asfyxie door gas | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | onthoofding, decapitatie (door guillotine) | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | doodstraf NNO | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | elektrocutie | elke terechtstelling uitgevoer ...[+++]

Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison


medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | ziekte van moeder | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | kindertal thuis maakt normale zorg onmogelijk of beïnvloedt deze ongunstig

Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille


Omschrijving: Een grote verscheidenheid van geneesmiddelen en huismiddelen kan hier een rol spelen, maar met name belangrijk zijn de groepen: (a) psychotrope middelen die geen afhankelijkheid geven, zoals antidepressiva, (b) laxantia en (c) analgetica die zonder recept verkrijgbaar zijn, zoals aspirine en paracetamol. Aanhoudend gebruik van deze middelen brengt vaak nodeloze contacten met de gezondheidszorg mee en gaat soms gepaard met schadelijke lichamelijke-effecten. Pogingen om het gebruik van het middel te ontraden of te verbieden stuiten dikwijls op weerstand; met betrekking tot laxantia en analgetica kan dit zo zijn ondanks waars ...[+++]

Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]


polis waarbij houderschap belang bewijst

police sur l'honneur


naar behoren | naar billijkheid | zoals behoort | zoals billijk is

ainsi qu'il appartiendra


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996


relatie zoals geldt voor ouders

relation de type parental




interest zoals in handelszaken verschuldigd

intérêt commercial


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 20. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 jaar nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997, heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 20. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté royal du 3 juin 1997, a droit à un autre emploi qui répond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.


a) als de belanghebbende een loopbaan bewijst van ten minste 43 kalenderjaren zoals bepaald in paragraaf 2, kan zijn vervroegd rustpensioen ingaan op de eerste dag van de maand volgend op deze tijdens welke hij de leeftijd van 60 jaar bereikt;

a) si l'intéressé prouve une carrière d'au moins 43 années civiles telles que définies au paragraphe 2, sa pension de retraite anticipée peut prendre cours au premier jour du mois suivant celui au cours duquel il atteint l'âge de 60 ans;


In voorkomend geval wordt een plaatsvervangend rechter in een vredegerecht die met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, zoals gewijzigd bij deze wet, bewijst de andere taal te kennen, in overtal benoemd in de kantons Geraardsbergen en Lennik indien geen enkele vrederechter of plaatsvervangend rechter in een vredegerecht die bewijst die kennis te hebben er kan worden benoemd met toepassing, respectievelijk, van paragraaf 2 en van deze paragraaf, tweede lid.

Le cas échéant, un juge suppléant à la justice de paix justifiant de la connaissance de l'autre langue en application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, tel que modifié par la présente loi, est nommé en surnombre, dans les cantons de Grammont et de Lennik si aucun juge de paix ou juge suppléant à la justice de paix justifiant de cette connaissance ne peut y être nommé en application, respectivement, du paragraphe 2 et du présent paragraphe, alinéa 2.


In de periode van 1980 en 2011 leed Europa niet minder dan 445 miljard EUR aan financiële verliezen als gevolg van verschillende rampen, zoals rivieroverstromingen of stortvloeden, stroomvloeden, bosbranden en aardbevingen, wat bewijst dat de Europese Unie (EU) kwetsbaar is voor bijna alle soorten natuurrampen.

Entre 1980 et 2011, l’Europe aperdu près de 445 milliards d’euros à la suite de diverses catastrophes (inondations dues aux crues et crues soudaines, ondes de tempête, incendies de forêt, tremblements de terre, etc.), ce qui démontre que l’UE est exposée à la plupart des types de catastrophes naturelles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit bewijst nog maar eens dat EU-subsidies, zoals via het EFG, vooral voor de meest kwetsbaren in onze samenleving, het verschil kunnen maken.

Ce constat prouve une nouvelle fois que des financements européens tels que le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation peuvent faire la différence, notamment en faveur des plus vulnérables dans nos sociétés.


Art. 20. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997 heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 20. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 a droit à un autre emploi qui correspond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.


Art. 20. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 jaar nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997 heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 20. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 a droit à un autre emploi qui correspond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.


Art. 20. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997 heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 20. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 a droit à un autre emploi qui correspond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.


Art. 17. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 jaar nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het Ministerieel besluit van 3 juni 1997 heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 17. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 a droit à un autre emploi qui répond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.


Art. 17. De arbeider/ster die 55 jaar of ouder is en ten minste 20 nachtprestaties bewijst, zoals voorgeschreven bij het Ministerieel besluit van 3 juni 1997 heeft recht op een ander werk dat beter aan zijn fysische en professionele mogelijkheden beantwoordt.

Art. 17. L'ouvrier/ouvrière âgé(e) de 55 ans ou plus et qui prouve au moins 20 années de prestations de nuit, tel que prescrit par l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 a droit à un autre emploi qui répond mieux à ses possibilités physiques et professionnelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijst zoals' ->

Date index: 2023-10-27
w