Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B2A
Bewijsmateriaal
Bewijsmateriaal documenteren
Bewijsmateriaal presenteren
Bewijsmateriaal verstrekken
Bewijsmateriaal voorleggen
Business-to-administratie
Digitaal bewijsmateriaal
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronisch bewijs
Elektronisch bewijsmateriaal
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Het bewaren van bewijsmateriaal
Omgaan met bewijsmateriaal

Vertaling van "bewijsmateriaal tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bewijsmateriaal voorleggen | bewijsmateriaal presenteren | bewijsmateriaal verstrekken

présenter des preuves


E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

entreprise à entreprise en ligne | EEL


digitaal bewijsmateriaal | elektronisch bewijs | elektronisch bewijsmateriaal

preuve électronique | preuve numérique


het bewaren van bewijsmateriaal | het bewaren/opslaan van bewijsmateriaal

conservation de la preuve


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

entreprise à consommateur en ligne | ECL










B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

entreprise à administration en ligne | EAL
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. wijst met nadruk op de noodzaak van volledige toepassing en versterking van de bestaande instrumenten voor wederzijdse erkenning en van Europese wetgeving die waarborgt dat justitiële maatregelen , en met name veroordelingen, arrestatiebevelen en beslissingen tot confiscatie op het grondgebied van een andere lidstaat dan die waar de beslissing genomen is, onverwijld ten uitvoer worden gelegd, een en ander onder eerbiediging van het evenredigheidsbeginsel; verzoekt de Commissie prioriteit te geven aan de formulering van een concreet wetgevingsvoorstel om uitvoering te geven aan de wederzijdse erkenning van beslissingen tot inbeslagname en confiscatie, met inbegrip van daartoe strekkende civiele beslissingen; is van mening dat de wederz ...[+++]

17. insiste sur la nécessité d'assurer la pleine application et le renforcement des instruments de reconnaissance mutuelle en vigueur et d'une législation européenne qui garantisse une exécution immédiate de toutes les mesures judiciaires et, en particulier, des condamnations, des mandats d'arrêt et des ordres de confiscation sur le territoire d'un État membre autre que celui où ils ont été prononcés, tout en respectant pleinement le principe de proportionnalité; invite la Commission à présenter prioritairement la proposition législative concrète requise afin de rendre efficace la reconnaissance mutuelle des ordres de séquestre et de confiscation, y compris ceux émis dans le domaine civil; estime qu'il importe d'améliorer l'entraide judic ...[+++]


Het lijkt moeilijk een redelijke en objectieve verantwoording te vinden voor het onderscheid tussen onregelmatig in het buitenland verkregen bewijsmateriaal, waarvan de rechter geen gebruik mag maken, en onrechtmatig in België verkregen bewijsmateriaal, waarvan de rechter wel gebruik mag maken (Nog afgezien van de praktische problemen. In vele dossiers worden bewijzen aangetroffen waarvan sommige in België werden verzameld en andere in het buitenland.

Il paraît difficile de trouver une justification raisonnable et objective pour la distinction opérée entre des éléments de preuve recueillis irrégulièrement à l'étranger, que le juge ne peut pas utiliser, et des éléments de preuve recueillis irrégulièrement en Belgique, que le juge peut en revanche utiliser (sans parler des problèmes pratiques. Beaucoup de dossiers contiennent à la fois des preuves recueillies en Belgique et d'autres recueillies à l'étranger.


Het lijkt moeilijk een redelijke en objectieve verantwoording te vinden voor het onderscheid tussen onregelmatig in het buitenland verkregen bewijsmateriaal, waarvan de rechter geen gebruik mag maken, en onrechtmatig in België verkregen bewijsmateriaal, waarvan de rechter wel gebruik mag maken (Nog afgezien van de praktische problemen. In vele dossiers worden bewijzen aangetroffen waarvan sommige in België werden verzameld en andere in het buitenland.

Il paraît difficile de trouver une justification raisonnable et objective pour la distinction opérée entre des éléments de preuve recueillis irrégulièrement à l'étranger, que le juge ne peut pas utiliser, et des éléments de preuve recueillis irrégulièrement en Belgique, que le juge peut en revanche utiliser (sans parler des problèmes pratiques. Beaucoup de dossiers contiennent à la fois des preuves recueillies en Belgique et d'autres recueillies à l'étranger.


De rol van Eurojust was de verschillen tussen de Britse en Roemeense rechtsstelsels te achterhalen (bescherming van de slachtoffers, verzamelen van bewijsmateriaal, ...).

Le rôle d'Eurojust était de détecter les différences entre les systèmes judiciaires britanniques et roumains (protection de victimes, collecte de preuves, ...).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vertegenwoordiger van de minister van Justitie antwoordt dat op het vlak van de wederzijdse rechtshulp, de verzoekende Staat bewijsmateriaal mag gebruiken op voorwaarde dat er een verband is tussen de gegevens.

Le représentant du ministre de la Justice répond qu'en matière d'entraide judiciaire pénale, l'État requérant peut utiliser des preuves pour autant qu'il y a un lien entre des données.


51. roept de Commissie op voor het eind van 2014 een diepgaande onderzoek uit te voeren naar de bestaande overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in overeenstemming met artikel 17 van deze overeenkomst, teneinde de praktische tenuitvoerlegging ervan te toetsen, en met name om na te gaan of de VS er effectief gebruik van heeft gemaakt om informatie of bewijsmateriaal in de EU te vergaren en of de overeenkomst is omzeild om rechtstreeks informatie te verkrijgen in de EU, en het effect op de grondrechten van natuurlijke personen te beoordelen; dit onderzoek moet niet alleen uitgaan van officiële verklaringen van de VS als toereiken ...[+++]

51. invite la Commission à effectuer avant fin 2014 une évaluation approfondie de l'accord en matière d'entraide judiciaire existant, conformément à l'article 17 dudit accord, afin de contrôler sa mise en œuvre concrète et, plus particulièrement, de vérifier si les États-Unis l'ont bien utilisé pour obtenir des informations ou des données dans l'Union européenne et si l'accord a été contourné pour obtenir des informations directement dans l'Union européenne, ainsi que d'évaluer les incidences sur les droits fondamentaux des personnes; signale que cette évaluation doit non seulement porter sur les déclarations officielles des États-Unis pour constituer une base d'analyse suffisante, mais qu'elle doit ...[+++]


50. roept de Commissie op voor het eind van 2014 een diepgaande onderzoek uit te voeren naar de bestaande overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in overeenstemming met artikel 17 van deze overeenkomst, teneinde de praktische tenuitvoerlegging ervan te toetsen, en met name om na te gaan of de VS er effectief gebruik van heeft gemaakt om informatie of bewijsmateriaal in de EU te vergaren en of de overeenkomst is omzeild om rechtstreeks informatie te verkrijgen in de EU, en het effect op de grondrechten van natuurlijke personen te beoordelen; dit onderzoek moet niet alleen uitgaan van officiële verklaringen van de VS als toereiken ...[+++]

50. invite la Commission à effectuer avant fin 2014 une évaluation approfondie de l'accord en matière d'entraide judiciaire existant, conformément à l'article 17 dudit accord, afin de contrôler sa mise en œuvre concrète et, plus particulièrement, de vérifier si les États-Unis l'ont bien utilisé pour obtenir des informations ou des données dans l'Union européenne et si l'accord a été contourné pour obtenir des informations directement dans l'Union européenne, ainsi que d'évaluer les incidences sur les droits fondamentaux des personnes; signale que cette évaluation doit non seulement porter sur les déclarations officielles des États-Unis pour constituer une base d'analyse suffisante, mais qu'elle doit ...[+++]


9. betreurt dat tal van piraten en andere misdadigers nog steeds niet zijn opgepakt of, als dit wel het geval is, zij vaak zijn vrijgelaten bij gebrek aan sluitend bewijsmateriaal of politieke bereidheid hen te vervolgen, en dit ondanks de hulp van de EU ter versterking van de rechtsstaat in het gebied, overdrachtovereenkomsten tussen de Unie en derde landen (Kenia, de Seychellen en Mauritius) en bilaterale overeenkomsten voor repatriëring van veroordeelde piraten tussen de Seychellen, Puntland en Somaliland, alsook diverse internatio ...[+++]

9. déplore que de nombreux pirates et autres malfaiteurs n'ont toujours pas été arrêtés ou, lorsqu'ils l'ont été, ont souvent été libérés faute de preuves solides ou de la volonté politique de les poursuivre, et ce en dépit de l'aide de l'Union européenne pour le renforcement de l'état de droit dans la région, des accords de transfèrement conclus par l'Union avec des pays tiers (Kenya, Seychelles, Maurice) et des accords bilatéraux de rapatriement des pirates condamnés entre les Seychelles, le Puntland et le Somaliland, et les divers cadres juridiques internationaux;


Bovendien worden in deze verordening tevens de verhoudingen vastgelegd tussen het gerechtelijk en het technisch veiligheidsonderzoek. Ook op dit gebied boeken wij met deze verordening echte vooruitgang, ondanks de verschillen tussen de rechtsstelsels in de lidstaten. In de eerste plaats wordt ervoor gezorgd dat veiligheidsonderzoekers onmiddellijke en onbeperkte toegang hebben tot het bewijsmateriaal en in de tweede plaats worden van tevoren overeenkomsten gesloten tussen gerechtelijke instanties en onderzoeksinstanties.

En outre, ce règlement traite aussi des relations entre l’enquête judiciaire et l’enquête technique de sécurité et, sur ce point également, le règlement apporte des avancées concrètes, malgré la diversité des systèmes judiciaires des États membres, tout d’abord en garantissant un accès immédiat et illimité des enquêteurs de sécurité aux preuves, et ensuite par l’établissement d’accords préalables entre les autorités judiciaires et les bureaux d’enquête.


De overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp tussen de Verenigde Staten en Europa stelt immers dat de verzoekende staat bewijsmateriaal en gegevens die hij heeft ontvangen mag gebruiken voor enig ander doel, maar alleen met voorafgaande toestemming van de aangezochte staat.

Cependant, l'accord d'entraide judiciaire pénale passé entre les États-Unis et l'Europe dispose que « l'État requérant peut utiliser les preuves ou les informations reçues de l'État requis à toutes autres fins, uniquement avec l'accord préalable de l'État requis ».


w