Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewijs daarvan pas twee maanden later levert » (Néerlandais → Français) :

Het kan bijvoorbeeld voorkomen dat de vreemdeling de aanvullende betaling uitvoert binnen de 30 dagen, maar dat hij het bewijs daarvan pas twee maanden later levert.

Par exemple, il se pourrait que l'étranger réalise le paiement complémentaire dans les 30 jours mais en apporte la preuve seulement deux mois après.


Er kan bijvoorbeeld mee worden volstaan in het voorgestelde artikel 57bis van het Burgerlijk Wetboek (artikel 3 van het voorstel) te bepalen dat de bevalling bij het verstrijken van de termijn van twee maanden na de geboorte definitief als « discreet » wordt beschouwd, wat niet belet dat verder in het voorstel de gevolgen van dat soort bevalling voor de vader worden geregeld (artikel 4), de wijze waarop de identificerende en de niet-identificerende gegevens worden verzameld, de bek ...[+++]

Il suffirait de prévoir, par exemple à l'article 57bis proposé du Code civil (article 3 de la proposition), qu'à l'expiration du délai de deux mois suivant la naissance l'accouchement est définitivement considéré comme « discret », ce qui n'empêche pas l'organisation, dans la suite de la proposition, des effets de ce type d'accouchement à l'égard du père (article 4), des modalités de recueil des données identifiantes et non identifiantes, de leur révélatio ...[+++]


1. De koper verliest zijn recht van ontbinding krachtens deze afdeling wanneer de kennisgeving van de ontbinding niet wordt gedaan binnen twee maanden nadat het recht is ontstaan of, indien dit later is, binnen twee maanden nadat hij van de niet-nakoming op de hoogte was of, als de koper een handelaar is, de koper daarvan op de hoogte had behoren te zijn.

1. L'acheteur perd le droit de résolution prévu par la présente section s'il n'a pas notifié la résolution dans un délai de deux mois après la naissance de ce droit ou à compter de la date à laquelle, si l'acheteur est un professionnel, il a eu ou est censé avoir eu connaissance de l'inexécution, la date la plus tardive étant retenue.


1. Indien de schuldeiser een verzoek om een bevel tot conservatoir beslag heeft ingediend voordat hij een procedure betreffende het bodemgeschil heeft ingesteld, stelt hij deze procedure in en levert hij het gerecht waar het verzoek om het bevel is ingediend daarvan het bewijs, uiterlijk dertig dagen na de datum waarop hij het verzoek heeft ingediend of, indien dit later is, binnen veertien dagen na de datum waarop het bevel is uit ...[+++]

1. Lorsque le créancier a demandé une ordonnance de saisie conservatoire avant d'engager une procédure au fond, il engage cette procédure et en fournit la preuve à la juridiction auprès de laquelle la demande d'ordonnance conservatoire a été introduite dans les trente jours à compter de la date d'introduction de la demande ou dans les quatorze jours de la date de délivrance de l'ordonnance, si cette date est postérieure.


« In afwijking van het tweede lid, 9° en het vierde lid wordt de werknemer niet beschouwd als werkloos afhankelijk van zijn wil indien hij het bewijs levert dat hij onmiddellijk na het einde van zijn arbeidsovereenkomst het werk heeft hervat als loontrekkende bij een nieuwe werkgever of als zelfstandige voor rekening van een opdrachtgever gedurende een ononderbroken periode van minstens twee maanden, gerekend van datum ...[+++]

« Par dérogation à l'alinéa 2, 9° et à l'alinéa 4, le travailleur n'est pas considéré comme chômeur dépendant de sa volonté s'il apporte la preuve qu'immédiatement après la fin de son contrat de travail, il a repris le travail comme salarié chez un nouvel employeur ou comme indépendant pour le compte d'un donneur d'ordre pendant une période ininterrompue d'au moins deux mois, calculés de date à date.


In afwijking van het tweede lid, 9° en het vierde lid wordt de werknemer niet beschouwd als werkloos afhankelijk van zijn wil indien hij het bewijs levert dat hij onmiddellijk na het einde van zijn arbeidsovereenkomst het werk heeft hervat gedurende een ononderbroken periode van minstens twee maanden, gerekend van datum tot datum.

Par dérogation l'alinéa 2, 9° et à l'alinéa 4, le travailleur n'est pas considéré comme un chômeur par suite de circonstances dépendant de sa volonté s'il apporte la preuve qu'il a, immédiatement après la fin de son contrat de travail, repris le travail pendant une période ininterrompue d'au moins deux mois, calculé de date à date.


Art. 7. De personen die tijdens de twee jaar voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit reeds activiteiten hebben uitgeoefend waarvoor ze de vergunning nodig hebben en daarvan een bewijs leveren, moeten hun aanvraag binnen twee maanden indienen overeenkomstig artikel 1.

Art. 7. Les personnes qui, pendant les deux années précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté, ont déjà exercé des activités pour lesquelles elles ont besoin de la licence et qui en apportent une preuve, doivent introduire dans les deux mois leur demande conformémént à l'article 1.


De erkenning is onderworpen aan de voorwaarde dat Mevr. Fonck, binnen de twee maanden na de notificatie van huidig ministerieel besluit, het bewijs levert dat zij al haar bevoegdheden aangaande beveiliging heeft gedelegeerd aan een persoon die aan de wettelijke voorwaarden aangaande opleiding en beroepservaring voldoet.

Cet agrément est soumis à la condition que Mme Fonck fournisse la preuve dans les deux mois à dater de la notification du présent arrêté qu'elle a délégué tous ses pouvoirs concernant les activités de sécurité à une personne qui satisfait aux conditions légales de formation et d'expérience professionnelles requises.


Op zijn vroegst twaalf maanden en uiterlijk twee maanden voor het verstrijken van de einddatum van de erkenningsperiode, richt de voorziening aan Kind en Gezin een schriftelijk verzoek tot verlenging van de erkenning en levert in voorkomend geval het bewijs van de realisatie van de in de erkenningsbeslissing gemaakte opmerkingen.

Au plus tôt 12 mois et au plus tard deux mois avant l'expiration de la période d'agrément, la structure introduit une demande d'agrément écrite à l'organisme " Kind en Gezin" et produit, le cas échéant, la preuve de la réalisation des remarques faites dans la décision d'agrément.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewijs daarvan pas twee maanden later levert' ->

Date index: 2020-12-23
w