Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevoorrechten doch " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden

principe des responsabilités communes mais différenciées | responsabilité commune mais différenciée


middelen op eigen naam, doch voor rekening van een ander beheren

gérer en son nom propre mais pour compte d'autrui


geplaatst, opgevraagd, doch niet gestort kapitaal

capital souscrit, appelé mais non versé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hier kan, naar analogie, verwezen worden naar de Conventie van Wenen van 1961 inzake diplomatiek verkeer waar de preambule stelt dat de voorrechten en immuniteiten niet dienen om personen te bevoorrechten doch te verzekeren dat diplomatieke zendingen als vertegenwoordigers van staten doelmatig functioneren.

À cet égard, il est permis de se référer, par analogie, à la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques qui, dans son préambule, prévoit que le but des privilèges et immunités est non pas d'avantager les individus mais d'assurer l'accomplissement efficace des fonctions des missions diplomatiques en tant que représentants des États.


Hier kan, naar analogie, verwezen worden naar de Conventie van Wenen van 1961 inzake diplomatiek verkeer waar de preambule stelt dat de voorrechten en immuniteiten niet dienen om personen te bevoorrechten doch te verzekeren dat diplomatieke zendingen als vertegenwoordigers van Staten doelmatig functioneren.

À cet égard, il est permis de se référer, par analogie, à la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques qui, dans son préambule, prévoit que le but des privilèges et immunités est non pas d'avantager les individus mais d'assurer l'accomplissement efficace des fonctions des missions diplomatiques en tant que représentants des États.


Hier kan, naar analogie, verwezen worden naar de Conventie van Wenen van 1961 inzake diplomatiek verkeer waar de preambule stelt dat de voorrechten en immuniteiten niet dienen om personen te bevoorrechten doch te verzekeren dat diplomatieke zendingen als vertegenwoordigers van staten doelmatig functioneren.

À cet égard, il est permis de se référer, par analogie, à la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques qui, dans son préambule, prévoit que le but des privilèges et immunités est non pas d'avantager les individus mais d'assurer l'accomplissement efficace des fonctions des missions diplomatiques en tant que représentants des États.


De wet van 18 juli 2006 tot het bevoorrechten van een gelijkmatig verdeelde huisvesting van het kind van wie de ouders gescheiden zijn en tot regeling van de gedwongen tenuitvoerlegging inzake huisvesting van het kind, heeft de gelijkmatig verdeelde huisvesting van de kinderen bij beide ouders als een voor de kinderen te verkiezen oplossing bij echtscheiding in de schijnwerpers gezet, doch is daarbij voorbijgegaan aan een aantal concrete gevolgen die deze gelijkmatige verdeling met zich meebrengt of kan meebrengen.

La loi du 18 juillet 2006 tendant à privilégier l'hébergement égalitaire de l'enfant dont les parents sont séparés et réglementant l'exécution forcée en matière d'hébergement d'enfant, a érigé l'hébergement égalitaire des enfants chez les deux parents en solution à privilégier pour les enfants en cas de divorce, mais elle a en même temps ignoré certaines conséquences pratiques que cet hébergement égalitaire entraîne ou risque d'entraîner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wet van 18 juli 2006 tot het bevoorrechten van een gelijkmatig verdeelde huisvesting van het kind van wie de ouders gescheiden zijn en tot regeling van de gedwongen tenuitvoerlegging inzake huisvesting van het kind, heeft de gelijkmatig verdeelde huisvesting van de kinderen bij beide ouders als een voor de kinderen te verkiezen oplossing bij echtscheiding in de schijnwerpers gezet, doch is daarbij voorbijgegaan aan een aantal concrete gevolgen die deze gelijkmatige verdeling met zich meebrengt of kan meebrengen.

La loi du 18 juillet 2006 tendant à privilégier l'hébergement égalitaire de l'enfant dont les parents sont séparés et réglementant l'exécution forcée en matière d'hébergement d'enfant, a érigé l'hébergement égalitaire des enfants chez les deux parents en solution à privilégier pour les enfants en cas de divorce, mais elle a en même temps ignoré certaines conséquences pratiques que cet hébergement égalitaire entraîne ou risque d'entraîner.




Anderen hebben gezocht naar : bevoorrechten doch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevoorrechten doch' ->

Date index: 2024-07-10
w