Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevolkingen zoals bijvoorbeeld de verdrijving van duizenden » (Néerlandais → Français) :

4. maakt zich nog steeds grote zorgen over de verslechterende veiligheidssituatie in Egypte, en met name over het toenemende aantal terroristische aanslagen en andere gewelddaden waarvoor islamistische groeperingen de verantwoordelijkheid opeisen; is met name bezorgd over de situatie in de Sinaï en de berichten over toenemende radicalisering, vooral onder de jeugd; betuigt zijn solidariteit met de slachtoffers; steunt alle inspanningen waarmee de Egyptische autoriteiten de ernstige bedreiging van islamitisch extremisme wil tegengaan op een manier die zich verdraagt met mensenrechtelijke normen; betoont zich verontrust door de berichten over hardhandige maatregelen tegen plaatselijke ...[+++] inwoners uit Rafah; onderstreept dat bestrijding van terrorisme met geweld alleen maar leidt tot nog meer geweld aan beide zijden en roept de Egyptische autoriteiten op het extremisme bij de wortel aan te pakken door alle politieke krachten in het politieke proces te betrekken; vraagt de Egyptische autoriteiten iets te doen aan de al lang bestaande grieven van de bedoeïenbevolking van de Sinaï, die voortspruiten uit politieke vervreemding en economische achterstelling; roept op om een einde te maken aan de beknotting van onafhankelijke meningen in de Sinaï;

4. continue de se déclarer très préoccupé de la détérioration de la sécurité en Égypte, notamment de la multiplication des attentats terroristes et d'autres formes de violence, revendiqués par des groupes islamistes radicaux; s'inquiète particulièrement de la situation au Sinaï et des signes d'une radicalisation croissante, notamment dans la jeunesse; exprime sa solidarité avec les victimes; soutient tous les efforts des autorités égyptiennes pour répondre à la grave menace de l'extrémisme islamiste d'une façon qui soit compatible avec les normes en matière de droits de l'homme; est préoccupé par l'annonce de mesures lourdes contre les po ...[+++]


32. betreurt dat de beslissingen van het ondernemingsbestuur van de fabrikanten om de wettelijke normen te overtreden, ernstige gevolgen kunnen hebben voor de werknemers, zoals bijvoorbeeld het ontslag dat duizenden werknemers nu boven het hoofd hangt na de recente bekentenissen van het Volkswagen-concern;

32. déplore que les salariés puissent lourdement pâtir des décisions prises au niveau de la direction des constructeurs de ne pas respecter les normes fixées par la loi, au vu notamment du fait que des milliers d'employés sont à présent menacés de licenciement à la suite des aveux récents du groupe Volkswagen;


De spoorinfrastructuur van de kleinere stations in de omgeving zoals bijvoorbeeld de beperkte perronlengte, het gebrek aan stationspersoneel, de zeer beperkte schuilmogelijkheden maken dat de nabijgelegen stations er niet op voorzien zijn om duizenden reizigers te ontvangen of te laten vertrekken in een korte tijdspanne.

Les gares voisines, plus petites, n'ont pas été prévues pour accueillir des milliers de voyageurs en un court laps de temps, notamment en raison d'un manque de personnel et d'une infrastructure ferroviaire insuffisante, comme par exemple la longueur limitée des quais et les possibilités d'abri restreintes.


Door de uitvoering van dit wettelijk kader dreigen er economische parasieten te ontstaan, zoals bijvoorbeeld advocatenbureaus die honderden of duizenden octrooien verzamelen alleen om een louter fictieve en speculatieve meerwaarde te creëren op de octrooien die ze verworven hebben en zouden mogen beschermen op grond van de nieuwe wetgeving.

Par la mise en œuvre de ce cadre légal, on risque de créer des parasites économiques, comme par exemple des bureaux d'avocats qui collectent des centaines voire des milliers de brevets et dont l'unique objectif est de créer une plus-value purement fictive et purement spéculative sur des brevets qu'ils ont acquis et qu'ils pourraient défendre sur la base de la nouvelle législation.


Tien jaar na die resolutie worden echter nog steeds duizenden vrouwen verkracht in landen waar oorlog heerst, zoals bijvoorbeeld in Congo.

Or, dix ans après cette résolution, des milliers de femmes se font encore violer aujourd’hui dans les pays en guerre, comme au Congo, par exemple.


Hoewel het is uitgesloten dat deze proeven, die bestemd zijn voor duizenden verschillende functies, specifiek zijn voor elk ervan, zullen de items die in elke proef voorgesteld worden, ondergebracht worden in functionele domeinen zoals bijvoorbeeld het administratieve, het politionele, het medische en het diplomatieke domein.

S'il est exclu que ces épreuves, qui sont destinées à des milliers de fonctions différentes, soient spécifiques à chacune d'elles, les items présentés dans chaque épreuve seront rangés dans des domaines fonctionnels comme par exemple, les domaines administratif, policier, médical et diplomatique.


Er zijn zeer grote Russische bevolkingen in vele staten van de voormalige Sovjet-Unie, zoals bijvoorbeeld in de Oekraïne.

De nombreux États de l'ancienne Union soviétique abritent des populations russes importantes, c'est notamment le cas de l'Ukraine.


Net zo onaanvaardbaar is het dat verscheidene Duitse deelstaten vele duizenden tonnen afval illegaal naar Oost-Europa vervoeren, en dat zij zich daarna weigeren om het terug te nemen – zoals bijvoorbeeld in het geval van Beieren.

Tout aussi inacceptable est le fait que plusieurs Länder allemands transportent illégalement des milliers de tonnes de déchets vers l’Europe orientale et refusent ensuite de les reprendre – prenez le cas de Bavaria, par exemple.


Om iets te doen aan die situatie, die de getroffen bevolkingen nog meer doet verpauperen, wordt voorgesteld een speciale " billijkheidstaks" op de verkoop van bepaalde produkten, zoals bijvoorbeeld koffie, in te voeren.

Pour faire face à cette situation qui appauvrit encore plus les populations concernées, il est proposé d'instaurer une taxe spéciale dite " équitaxe" sur la vente d'un certain nombre de produits tels par exem- ple le café.


Om iets te doen aan die situatie, die de getroffen bevolkingen nog meer doet verpauperen, wordt voor- gesteld een speciale " billijkheidstaks" op de verkoop van bepaalde produkten, zoals bijvoorbeeld koffie, in te voeren.

Pour faire face à cette situation, qui appauvrit encore les populations concernées, il est proposé d'instaurer une taxe spéciale dite " équitaxe" sur la vente d'un certain nombre de produits, tels par exem- ple le café.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevolkingen zoals bijvoorbeeld de verdrijving van duizenden' ->

Date index: 2024-06-28
w