Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevestigt dat bij geëvoceerde ontwerpen over » (Néerlandais → Français) :

De griffier bevestigt dat bij geëvoceerde ontwerpen over de artikelen waarop geen amendementen werden ingediend, niet alleen niet mag worden gestemd (reglement, art. 60-4 en 61-4) maar ook geen bespreking mag worden geopend (reglement, art. 60-3 en 61-3).

Le greffier confirme que dans la procédure d'évocation, les articles qui ne font pas l'objet d'amendements ne peuvent non seulement pas être votés (règlement, art. 60-4 et 61-4), mais ne peuvent même pas être simplement discutés (règlement, art. 60-3 et 61-3).


Er zijn commissievoorzitters die voor geëvoceerde gedeeltelijk bicamerale ontwerpen een artikelsgewijze bespreking openen over artikelen waarop geen amendementen werden ingediend en die ook over artikelen laten stemmen.

Il y a des présidents de commission qui, pour des projets partiellement bicaméraux évoqués, ouvrent une discussion des articles sur des articles qui n'ont fait l'objet d'aucun amendement, et qui font également voter sur des articles.


De heer Clerfayt bevestigt dat de regering een dergelijke « oorlogswet » voorbereid. Bovendien zal de regering nog voor het einde van het jaar een aantal ontwerpen indienen die ertoe strekken aanbevelingen met betrekking tot de financiële crisis om te zetten in wettelijke bepalingen opdat de overheid over een ruimer en performanter arsenaal aan middelen zou kunnen beschikken.

M. Clerfayt confirme que le gouvernement prépare une telle loi de « crise » et qu'il déposera d'ailleurs encore d'ici la fin de l'année plusieurs projets visant à couler dans des dispositions légales plusieurs recommandations relatives à la crise financière, afin de mettre un arsenal d'instruments plus étendu et plus performant à la disposition des pouvoirs publics.


De heer Clerfayt bevestigt dat de regering een dergelijke « oorlogswet » voorbereid. Bovendien zal de regering nog voor het einde van het jaar een aantal ontwerpen indienen die ertoe strekken aanbevelingen met betrekking tot de financiële crisis om te zetten in wettelijke bepalingen opdat de overheid over een ruimer en performanter arsenaal aan middelen zou kunnen beschikken.

M. Clerfayt confirme que le gouvernement prépare une telle loi de « crise » et qu'il déposera d'ailleurs encore d'ici la fin de l'année plusieurs projets visant à couler dans des dispositions légales plusieurs recommandations relatives à la crise financière, afin de mettre un arsenal d'instruments plus étendu et plus performant à la disposition des pouvoirs publics.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wal ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen de ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zo ...[+++]


Het tweede wetsontwerp over de voorwaardelijke invrijheidstelling werd door de Senaat geëvoceerd om beide ontwerpen als één geheel in de commissie justitie te bespreken.

Le deuxième projet de loi sur la libération conditionnelle a été évoqué par le Sénat pour grouper la discussion des deux projets en commission de la justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevestigt dat bij geëvoceerde ontwerpen over' ->

Date index: 2024-04-03
w