Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
Ierland neemt aan deze
Overeenkomstig
Overeenkomstig de statuten
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken

Traduction de «bevestigen overeenkomstig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

fixer des tôles métalliques


beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

fixer des protections sur des pieux en bois


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fixer des girons et des contremarches




Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.

L’Irlande participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 6, paragraphe 2, de la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l’Irlande de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen.*


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | selon leurs règles constitutionnelles respectives


Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.


bevestigen van patiëntidentiteit voor uitvoering van operatieve/invasieve procedure

confirmation de l'identité du patient avant une intervention opératoire ou invasive




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de beheersvennootschappen van rechten betreft, zal aan de Koning worden voorgesteld in een vrijstelling van voorheffing te voorzien teneinde (i) een dubbele belastingheffing te voorkomen, enerzijds voor de beheersvennootschap op de rechten die zij int, en anderzijds voor de auteur op de rechten die de beheersvennootschap aan hem stort, en (ii) de fiduciaire tussenkomst van de beheersvennootschap te bevestigen, overeenkomstig haar opdracht als bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten.

En ce qui concerne les sociétés de gestion de droits, il sera proposé au Roi de prévoir une exemption de retenue de précompte mobilier afin (i) d'éviter toute double imposition, d'une part dans le chef de la société de gestion sur les droits qu'elle perçoit et, d'autre part, dans le chef de l'auteur sur les droits qui lui sont versés par la société de gestion et (ii) de confirmer l'intervention à titre fiduciaire de la société de gestion, conformément à sa mission telle que définie dans la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins.


Wat de beheersvennootschappen van rechten betreft, zal aan de Koning worden voorgesteld in een vrijstelling van voorheffing te voorzien teneinde (i) een dubbele belastingheffing te voorkomen, enerzijds voor de beheersvennootschap op de rechten die zij int, en anderzijds voor de auteur op de rechten die de beheersvennootschap aan hem stort, en (ii) de fiduciaire tussenkomst van de beheersvennootschap te bevestigen, overeenkomstig haar opdracht als bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten.

En ce qui concerne les sociétés de gestion de droits, il sera proposé au Roi de prévoir une exemption de retenue de précompte mobilier afin (i) d'éviter toute double imposition, d'une part dans le chef de la société de gestion sur les droits qu'elle perçoit et, d'autre part, dans le chef de l'auteur sur les droits qui lui sont versés par la société de gestion et (ii) de confirmer l'intervention à titre fiduciaire de la société de gestion, conformément à sa mission telle que définie dans la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins.


De ramingen worden vervolgens aan de Ministerraad voorgelegd, die de retributies dient te bevestigen overeenkomstig paragraaf 1 en paragraaf 2, vooraleer ze bindend zijn ten aanzien van de betalingsplichtigen.

Les estimations sont ensuite soumises au Conseil des ministres, qui doit confirmer les redevances conformément aux paragraphes 1 et 2, avant qu'elles n'acquièrent force obligatoire pour les redevables.


tot slot het bevestigen, overeenkomstig het voorgestelde artikel 9, § 1, indien het op basis van de artikelen 7 en 8 gevraagde advies gunstig is, van de melding aan de federale ombudsmannen « uiterlijk twee weken na de ontvangstdatum » van het advies.

enfin: conformément à l'article 9, § 1, proposé, lorsque l'avis sollicité sur la base des articles 7 et 8 est favorable, la confirmation de la dénonciation auprès des médiateurs fédéraux, et ce « au plus tard deux semaines après la date de réception » de l'avis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ramingen worden vervolgens aan de Ministerraad voorgelegd, die de retributies dient te bevestigen overeenkomstig paragraaf 1 en paragraaf 2, vooraleer ze bindend zijn ten aanzien van de betalingsplichtigen.

Les estimations sont ensuite soumises au Conseil des ministres, qui doit confirmer les redevances conformément aux paragraphes 1 et 2, avant qu'elles n'acquièrent force obligatoire pour les redevables.


De ondertekenende partijen bevestigen de verbintenis die in artikel 11, § 1 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 9 mei 2014 is genomen, en die erin bestaat de nodige maatregelen te treffen om de participatiegraad van de arbeiders jaarlijks met minstens 5 procentpunten te verhogen overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 dat ter uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact.

Les parties signataires confirment l'engagement pris à l'article 11, § 1 de l'accord national 2013-2014 du 9 mai 2014 en ce y compris de prendre les mesures nécessaires afin de relever annuellement le taux de participation des ouvriers d'au moins 5 points de pourcentage conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 pris en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations.


De ondertekenende partijen bevestigen de verbintenis die in artikel 10 van het nationaal akkoord 2013-2014 van 27 februari 2014 is genomen, en die erin bestaat de nodige maatregelen te treffen om de participatiegraad van de arbeiders jaarlijks met 5 procentpunten te verhogen overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 dat ter uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact.

Les parties signataires confirment l'engagement pris à l'article 10 de l'accord national 2013-2014 du 27 février 2014 en ce y compris de prendre les mesures nécessaires afin de majorer annuellement le taux de participation des ouvriers de 5 points de pourcentage conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 pris en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations.


1. Het document op te stellen voor het jaar van verwerving van de aandelen moet: - bevestigen of de startende vennootschap al dan niet voldoet aan de voorwaarden opgenomen in artikel 145, § 3, eerste lid, WIB 92 (het betreft 11 voorwaarden eigen aan de startende vennootschap, bijvoorbeeld betreffende de grootte van de vennootschap of de aard van haar activiteit); - het tarief van de vermindering vermelden dat overeenkomstig artikel 145, § 3, vijfde of zesde lid, WIB 92 van toepassing is.

1. Le document à établir pour l'année d'acquisition des actions ou parts doit : - certifier que la société débutante remplit ou non les conditions prévues à l'article 145, § 3, al. 1, CIR 92 (il s'agit de 11 conditions spécifiques à la société débutante, concernant par exemple la taille de la société ou la nature de son activité); - reprendre le taux de la réduction applicable conformément à l'article 145, § 3, alinéa 5 ou 6, CIR 92.


1. Kan u bevestigen dat de uitkering van een dividend overeenkomstig art. 537 WIB geen invloed heeft op de aanleg, voor datzelfde belastbaar tijdperk, van een vrijgestelde reserve in het kader van de tax shelter, in de mate dat het dividend niet wordt aangerekend op de winst van het betreffende belastbaar tijdperk?

1. Confirmez-vous que la distribution d'un dividende conformément à l'article 537 du CIR n'a pas d'incidence sur la constitution, pour la même période imposable, d'une réserve exonérée dans le cadre du tax shelter, dans la mesure où aucune imputation n'est faite sur les bénéfices réservés imposables de la période imposable en question?


1. Ik kan enkel bevestigen dat, overeenkomstig de wet van 28 april 2015 tot hervorming van de griffierechten, in de beide door het geachte lid geschetste situaties een rolrecht per eisende partij verschuldigd is.

1. Je peux uniquement confirmer que, conformément à la loi du 28 avril 2015 réformant les droits de greffe, un droit de mise au rôle est dû par partie demanderesse dans les deux situations dépeintes par l'honorable membre.


w