Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevestigen dat zij de bedienden verder willen " (Nederlands → Frans) :

De ondertekenende partijen bevestigen dat zij de bedienden verder willen toelaten aanspraak te kunnen maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar onder de vastgelegde voorwaarden en nemen de volgende beschikkingen.

Les parties signataires confirment qu'elles entendent permettre aux employés de continuer à bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans suivant les conditions fixées, et disposent ce qui suit.


De partijen bevestigen dat zij willen komen tot het sluiten van een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst ter zake, volgens een onderhandelingskalender waarin hiervoor voorzien is door de voorzitter van het paritair comité.

Les parties affirment leur volonté d'aboutir à la conclusion d'une nouvelle CCT en cette matière, selon un calendrier de négociation prévu à cet effet par le président de la commission paritaire.


Bijlage Paritair Comité voor de orthopedische technologieën Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2014 Beroepenclassificatie (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2014 onder het nummer 124309/CO/340) Voorwoord : Overwegende dat het Paritair Comité voor de orthopedische technologieën (PC 340) werd opgericht bij het koninklijk besluit van 20 september 2009, dat in werking is getreden op 1 april 2014; Overwegende dat vóór die datum de bedienden van de werkgevers behorende tot het Paritair Comité voor de orthopedische techn ...[+++]

Commission paritaire pour les technologies orthopédiques Convention collective de travail du 23 octobre 2014 Classification professionnelle (Convention enregistrée le 24 novembre 2014 sous le numéro 124309/CO/340) Préambule : Considérant que la Commission paritaire pour les technologies orthopédiques (CP 340) a été instituée par l'arrêté royal du 20 septembre 2009, entré en vigueur le 1 avril 2014; Considérant qu'avant cette date, les employés et employées des employeurs relevant de ladite Commission paritaire pour les technologies orthopédiques étaient couverts par les dispositions concernant la classification professionnelle contenues ...[+++]


Bovendien bevestigen zij dat de jaarverslagen, wat de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, in die zin (a) dat zij volledig zijn en alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de jaarverslagen en de financiële staten worden opgesteld, en (b) dat zij juist zijn en de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inv ...[+++]

Ils confirment en outre que les rapports annuels sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens (a) qu'ils sont complets et qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels les rapports annuels et les états financiers sont établis, et (b) qu'ils sont corrects et qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels les rapports annuels et les états financiers sont établis; ils confirment également que les rapports annuels et les é ...[+++]


Art. 7. Indien de specifieke personeelsleden na een eerste analyse oordelen dat de informatie die een persoon via de specifieke communicatiekanalen bedoeld in artikel 11 overmaakt een melding van een inbreuk uitmaakt, bevestigen zij dat via de contactgegevens die door de meldende persoon zijn opgegeven, tenzij de meldende persoon uitdrukkelijk te kennen heeft gegeven niet te ...[+++]worden gecontacteerd of de specifieke personeelsleden op redelijke gronden van oordeel zijn dat dit afbreuk zou doen aan de bescherming van de identiteit van de meldende persoon.

Art. 7. Si, à l'issue d'une première analyse, les membres du personnel spécialisés estiment que les informations transmises par une personne via les canaux de communication spécifiques visés à l'article 11 constituent un signalement d'infraction, ils le confirment par le biais des données de contact indiquées par l'informateur, à moins que ce dernier n'ait explicitement fait part de son souhait de ne pas être contacté ou que les membres du personnel spécialisés n'aient de ...[+++]


Ofschoon de interpretatieve bepalingen van de wet van 11 mei 2007 aldus als overtollig kunnen worden beschouwd, bevestigen zij de betekenis die de wetgever aan de in het geding zijnde artikelen 246, § 2, en 504bis, § 2, van het Strafwetboek bij de aanneming ervan heeft willen geven en die zij re ...[+++]

Bien que les dispositions interprétatives de la loi du 11 mai 2007 puissent être considérées comme superflues, elles confirment la signification que le législateur a voulu donner aux articles 246, § 2, et 504bis, § 2, en cause, du Code pénal, lors de leur adoption, et que ces articles pouvaient raisonnablement recevoir.


Art. 7. Het sectorale stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gunste van sommige bejaarde bedienden met nachtprestaties indien zij worden ontslagen, zoals dat was voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 tot invoering van een regeling ten gunste van sommige bejaarde bedienden met nachtprestaties indien zij worden ontslagen (registratienummer 121193/CO/215) wordt verder gezet in ...[+++]

Art. 7. Le régime sectoriel de complément d'entreprise en cas de chômage en faveur de certains employés âgés avec prestations nocturnes en cas de licenciement, prévu dans la convention collective de travail du 25 février 2014 instaurant un régime en faveur de certains employés âgés avec prestations nocturnes en cas de licenciement (numéro d'enregistrement 121193/CO/215), sera poursuivi durant les années 2015 et 2016, conformément aux conditions fixées dans la convention collective de travail spécifique concernant un régime d'allocation complémentaire en faveur de certains employés âgés avec prestations nocturnes en cas de licenciement.


Art. 4. a) De bedienden in kwestie leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin zij op eer en geweten bevestigen dat zij bij de verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling regelmatig gebruik maken van het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer over een afstand van ten minste 1 km; zij dienen ...[+++]

Art. 4. a) Les employés en cause confirment à leur employeur dans une déclaration écrite sur l'honneur qu'ils utilisent régulièrement pour les déplacements entre le domicile et le lieu du travail, les transports en commun publics autres que les chemins de fer sur une distance d'au moins 1 km; ils signaleront toute modification à cette situation dans le plus bref délai.


- Mercosur en de Europese Unie bevestigen plechtig dat zij verder willen gaan in de richting van een interregionale associatie en dat zij daartoe een versterkte politieke dialoog willen instellen.

Le Mercosur et l'Union européenne réaffirment solennellement leur volonté de progresser vers l'établissement d'une association interrégionale et d'instaurer à cet effet un dialogue politique renforcé.


- De Mercosur en de Europese Unie bevestigen plechtig dat zij verder willen gaan in de richting van een interregionale associatie en dat zij daartoe een versterkte politieke dialoog willen instellen.

- Le Mercosur et l'Union européenne réaffirment solennellement leur volonté de progresser vers l'établissement d'une association interrégionale et d'instaurer à cet effet un dialogue politique renforcé.


w