Art. 8. De documenten die een afnemer vóór de inwerkingtreding van dit besluit aan de leveranciers en distributienetbeheerder overmaakt om zijn hoedanigheid van beschermde afnemer te bevestigen en die uitgaan van één van de instellingen bedoeld in artikel 33, § 1, van het elektriciteitsdecreet of
op grond waarvan de maandelijkse uitbetaling van één van de b
edoelde uitkeringen bevestigd wordt of die overgemaakt worden op grond van het ministerieel besluit van 23 juni 2006 tot bepaling van het model van de formulieren die de beschermde
...[+++] afnemer aan de gas- of elektriciteitsleverancier moet overmaken, worden geacht conform te zijn en maken de toekenning van de maatregelen mogelijk die van toepassing zijn op de beschermde afnemers gedurende een jaar, te rekenen van de datum waarop de documenten in ontvangst genomen worden door de leverancier en/of distributienetbeheerder.Art. 8. Les documents, transmis aux fournisseurs et aux gestionnaires de réseaux de gaz et d'électricité, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, par un client pour attester de sa qualité de client protégé et, émanant de l'un des organismes visés à l'article 33, § 1, du décret élec
tricité ou attestant du versement mensuel d'une des allocations concernées ou transmis sur base de l'arrêté ministériel du 23 juin 2006 définissant le modèle de formulaires à fournir au fournisseur d'électricité ou de gaz par le client protégé, sont réputés conformes et permettent l'octroi des mesures applicables aux clients protégés pendant un an à dater
...[+++] de leur réception par le fournisseur et/ou le gestionnaire de réseau.