Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan een bevel gehoorzamen
Betaling
Betaling binnen de EU
Betaling binnen de Gemeenschap
Betaling binnen het Eurosysteem
Betaling per cheque of betaling per giro
Betaling per cheque of girale betaling
Betalingen binnen de Gemeenschappen
Bevel tot aanhouding
Bevel tot betaling
Bevel tot uitvoerend beslag zonder betaling
Een bevel opvolgen
Gerechtelijk bevel
Gevolg geven aan eenbevel
Injunctie
Rechterlijk bevel
TARGET-systeem
TARGET2
Transactie binnen het Eurosysteem
Vereffening
Wijze van betaling

Vertaling van "bevel tot betaling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




bevel tot uitvoerend beslag zonder betaling

saisie-exécution sans paiement


betaling per cheque of betaling per giro | betaling per cheque of girale betaling

paiement par chèque ou par virement


betaling binnen de EU [ betaling binnen de Gemeenschap | betaling binnen het Eurosysteem | betalingen binnen de Gemeenschappen | TARGET2 | TARGET-systeem | transactie binnen het Eurosysteem ]

paiement intra-UE [ paiement intracommunautaire | système Target | TARGET2 | transaction intra-eurosystème ]


rechterlijk bevel [ gerechtelijk bevel | injunctie ]

injonction


aan een bevel gehoorzamen | een bevel opvolgen | gevolg geven aan eenbevel

obtempérer à un ordre


betaling [ vereffening | wijze van betaling ]

paiement [ modalité de paiement ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In principe zal er tijdens de procedure van collectieve schuldenregeling of gerechtelijke reorganisatie dan ook geen verjaringstuitend bevel tot betaling worden betekend.

En principe, un commandement interruptif de prescription ne sera pas signifié pendant une procédure en règlement collectif de dettes ou en réorganisation judiciaire.


Hij is dan niet meer in een onmogelijkheid om te handelen en zal de verjaring moeten stuiten door de curator een "verzaking aan de op de verjaring verlopen termijn" te laten ondertekenen of door de betekening van een bevel tot betaling.

Il n'est donc plus dans l'impossibilité d'agir et il devra interrompre la prescription en faisant signer une "renonciation au temps couru de la prescription" par le curateur ou signifier un commandement.


De procedure van het bevel tot betaling die door de wet van 22 april 2012 werd ingevoerd, wordt inderdaad niet toegepast door de parketten omdat er praktische en juridische problemen zijn.

La procédure de l'ordre de paiement qui a été introduite par la loi du 22 avril 2012 est effectivement inappliquée par les parquets car elle pose des problèmes d'ordre pratique et juridique.


Hierbij wordt opgemerkt dat de aangetekende aanmaning, in toepassing van artikel 298, WIB 92, moet worden verstuurd ten minste een maand voordat de gerechtsdeurwaarder een bevel tot betaling opstelt, behalve indien de rechten van de Schatkist in gevaar zijn.

Il convient de noter que les sommations envoyées par courrier recommandé, en application de l'article 298, CIR 92, doivent être envoyées au moins un mois avant que l'huissier ne rédige un commandement de payer, à moins que les droits du Trésor sont en péril.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Samen met mijn Collega van Justitie zal ik er dan ook naar streven om de procedures voor de inning van boetes aan te passen en om het bevel tot betaling in te voeren.

C'est pourquoi je m'efforcerai, avec mon collègue de la Justice, d'adapter les procédures de perception des amendes et d'introduire l'ordre de paiement.


Het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling dient de ten laste gelegde feiten op voldoende wijze te omschrijven zowel in tijd en ruimte als in rechte, de refertes van de onmiddellijke inning en van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling van de geldsom te vermelden en dient op straffe van nietigheid de dag waarop de som uiterlijk betaald moet zijn te vermelden, de tekst van dit artikel te bevatten alsook de bevoegde politierechtbank aan te wijzen bij dewelke de verdachte bezwaar kan indienen tegen het bevel tot betaling.

L'ordre de paiement envoyé par pli judiciaire doit définir suffisamment les faits mis à charge, tant en lieu et temps qu'en droit, doit mentionner les références de la perception immédiate et de la proposition de l'extinction de l'action publique moyennant le paiement de la somme, et doit, à peine de nullité, mentionner le jour où la somme doit être payée au plus tard, comprendre le texte du présent article et désigner le tribunal de police compétent auprès duquel l'auteur de l'infraction peut introduire un recours contre l'ordre de paiement.


Het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling dient de ten laste gelegde feiten op voldoende wijze te omschrijven zowel in tijd en ruimte als in rechte, de refertes van de onmiddellijke inning en van het voorstel tot verval van de strafvordering door betaling van de geldsom te vermelden en dient op straffe van nietigheid de dag waarop de som uiterlijk betaald moet zijn te vermelden, de tekst van dit artikel te bevatten alsook de bevoegde politierechtbank aan te wijzen bij dewelke de verdachte bezwaar kan indienen tegen het bevel tot betaling.

L'ordre de paiement envoyé par pli judiciaire doit définir suffisamment les faits mis à charge, tant en lieu et temps qu'en droit, doit mentionner les références de la perception immédiate et de la proposition de l'extinction de l'action publique moyennant le paiement de la somme, et doit, à peine de nullité, mentionner le jour où la somme doit être payée au plus tard, comprendre le texte du présent article et désigner le tribunal de police compétent auprès duquel l'auteur de l'infraction peut introduire un recours contre l'ordre de paiement.


Als het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling van de procureur des Konings niet door de verdachte in persoon werd ontvangen, dan kan deze nog een gemotiveerd bezwaar indienen binnen een termijn van 15 dagen na de dag waarop hij van dit bevel tot betaling kennis heeft gekregen.

Si l'ordre de paiement du procureur du Roi envoyé par pli judiciaire n'a pas été reçu par l'auteur de l'infraction en personne, celui-ci peut encore introduire un recours motivé dans un délai de 15 jours suivant le jour où il a eu connaissance de cet ordre de paiement.


Met het oog daarop maakt de procureur des Konings een afschrift van het ter post aangetekend verzonden bevel tot betaling over aan de bevoegde administratie van de federale overheidsdienst Financiën, die de in het bevel tot betaling vermelde som met alle rechtsmiddelen kan invorderen, zonder dat de verschuldigdheid van de voorgestelde som nog op enigerlei wijze kan betwist worden, onder voorbehoud van wat in § 2 wordt bepaald.

À cette fin, le procureur du Roi transmet une copie de l'ordre de paiement envoyé par lettre recommandée à l'administration compétente du SPF Finances, qui peut percevoir la somme mentionnée dans l'ordre de paiement par tous les moyens de droit, sans que l'exigibilité de la somme proposée puisse en aucune façon être contestée, sous réserve de ce qui est stipulé au § 2.


De verdachte kan, indien hij enig bezwaar heeft tegen het bevel tot betaling, hiertegen bezwaar indienen door zich te wenden tot de politierechtbank binnen de 45 dagen, volgend op de dag van de verzending van het per gerechtsbrief verzonden bevel tot betaling naar de woonplaats van de verdachte.

S'il trouve une objection à l'ordre de paiement, l'auteur de l'infraction peut introduire un recours en s'adressant au tribunal de police dans les 45 jours suivant celui de l'envoi de l'ordre de paiement par pli judiciaire à son domicile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevel tot betaling' ->

Date index: 2021-05-27
w