Overwegende dat het verzoek o
m spoedbehandeling, gemotiveerd is door het feit dat in de op 1
maart 2000 gesloten sociale akkoorden voorzien wordt in de betaling, vanaf 1 oktober 2003, van een eindejaarspremie aan de personeelsleden van bepaalde verzorgingsinstelling
en; dat de sociale partners tot 30 juni 2003 de naar aanleiding van die akkoorden gesloten collectieve overeenkomsten kunnen opzegg
en; dat, indien de ...[+++]betrokken instellingen geen zekerheid hebben dat ze de nodige financiering voor de betaling van die premie zullen ontvangen, de collectieve overeenkomsten dreigen te worden opgezegd, wat zal leiden tot het verlies van sociale voordelen voor het verzorgingspersoneel en tot het verbreken van de sociale vrede in die sector; dat onderhavig besluit bijgevolg zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt,Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les accords sociaux conclus le 1 mars 2000 prévoient le paiement, à partir du 1 octobre 2003, d'une prime de fin d'année aux membres du personnel de certaines institutions
de soins; que les partenaires sociaux ont jusqu'au 30 juin 2003 pour dénoncer les conventions collectives conclues à la suite de ces accords; que, si les institutions concernées n'ont pas l'assurance de recevoir le financement nécessaire au paiement de cette prime, les conventions collectives risquent d'être dénoncées, ce qui entraînera la perte d'avantages sociaux pour le personnel de soins et la rupture de la paix soci
ale obtenu ...[+++]e dans le secteur; que le présent arrêté doit en conséquence être pris et publié au plus tôt,