Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrokken partijen onderling overeenkomen » (Néerlandais → Français) :

2. In geval van een geschil tussen Partijen over de uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst, streven de Partijen naar beslechting van het geschil door middel van onderhandelingen of op enige andere door hen te kiezen vreedzame wijze, waaronder de voorlegging van het geschil aan de Europese Commissie voor strafrechtelijke vraagstukken, aan een scheidsgerecht waarvan de uitspraken bindend zijn voor de Partijen of aan het Internationale Gerechtshof, naar gelang de betrokken Partijen onderling overeenkomen.

2. En cas de différend entre les Parties sur l'interprétation ou l'application de la présente Convention, les Parties s'efforceront de parvenir à un règlement du différend par la négociation ou tout autre moyen pacifique à leur choix, y compris la soumission du différend au Comité européen pour les problèmes criminels, à un tribunal arbitral qui prendra des décisions qui lieront les Parties au différend, ou à la Cour internationale de justice, selon un accord commun par les Parties concernées.


In die context is het belangrijk om deze in haar totaliteit te beschouwen, waarbij de verschillende betrokken partijen onderling geharmoniseerde richtlijnen krijgen.

Il est dans ce contexte important d'envisager celle-ci dans sa globalité, en dotant les différentes parties prenantes de directives harmonisées entre elles.


De heer Mahoux betwijfelt of het vaak voorkomt dat de partijen onderling overeenkomen hoe de kosten zullen worden verdeeld als een echtscheidingsprocedure bij eenzijdig verzoek wordt ingeleid op grond van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek.

M. Mahoux doute qu'il soit fréquent que les parties conviennent entre elles de la répartition des dépens dans le cadre d'une procédure introduite par une requête unilatérale basée sur l'article 229, § 3, du Code civil.


De heer Mahoux betwijfelt of het vaak voorkomt dat de partijen onderling overeenkomen hoe de kosten zullen worden verdeeld als een echtscheidingsprocedure bij eenzijdig verzoek wordt ingeleid op grond van artikel 229, § 3, van het Burgerlijk Wetboek.

M. Mahoux doute qu'il soit fréquent que les parties conviennent entre elles de la répartition des dépens dans le cadre d'une procédure introduite par une requête unilatérale basée sur l'article 229, § 3, du Code civil.


De overeenkomst heeft als doel de visumregeling tussen de betrokken partijen onderling te versoepelen ten behoeve van bepaalde categorieën onderdanen van de respectieve partijen.

L'accord poursuit comme but l'assouplissement réciproque de la réglementation en matière de visas entre les parties concernées au profit de certaines catégories de ressortissants des parties respectives.


Bij de totstandkoming van de regelgeving inzake de "defusie" is getracht om deze logica te bestendigen, in die zin dat het aan de betrokken partijen toekomt om een onderling akkoord te treffen over de scheiding, waardoor een effectieve 'afscheuring' niet mogelijk is.

Lors de la rédaction de la réglementation relative à la "défusion", l'on a tenté de défendre cette logique, dans le sens où il revient aux parties concernées d'aboutir à un accord mutuel en matière de scission, rendant tout 'schisme' effectif impossible.


Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen VIII. 43, VIII. 46, § 2, VIII. 51, VIII. 52, VIII. 53, §§ 1 en 2, VIII. 54, VIII. 55 en VIII. 56, eerste lid; Gelet op het advies van de inspecteur van de Financiën, gegeven op 7 november 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 april 2015; Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 26 mei 2015, met toepassing van artikel 8, lid 1, van richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; Gelet op advies 58.531/1 van de Raad van State, gegeven op 18 december 2015 ...[+++]

Vu le Code de droit économique, les articles VIII. 43, VIII. 46, § 2, VIII. 51, VIII. 52, VIII. 53, §§ 1 et 2, VIII. 54, VIII. 55 et VIII. 56, alinéa 1; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2015; Vu la communication à la Commission européenne, le 26 mai 2015, en application de l'article 8, paragraphe 1, de la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information; Vu l'avis 58.531/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2015, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, ...[+++]


Het is belangrijk te onderstrepen dat beide bij de grensoverschrijdende overeenkomst betrokken partijen moeten overeenkomen dat gebruik zal worden gemaakt van dit alternatieve, Europese kooprecht.

Il est important de souligner que les deux parties à un contrat transfrontière devraient convenir de recourir à ce régime de droit de la vente européen alternatif.


Ik zal nagaan of de betrokken partijen onderling kunnen overeenkomen om een andere taal te gebruiken.

Je vais voir si les parties concernées peuvent convenir de l'usage d'une autre langue.


Het is belangrijk te onderstrepen dat beide bij de grensoverschrijdende overeenkomst betrokken partijen moeten overeenkomen om gebruik te maken van deze alternatieve, Europese regels.

Il est important de souligner que les deux parties à un contrat transfrontière devraient convenir de recourir à ces règles européennes alternatives.


w