Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrokken ondernemingen zich toch echt " (Nederlands → Frans) :

Kunt u mij laten weten wat de draagwijdte is van de weigering die u door de Raad voor de Mededinging werd voorgesteld en waar de betrokken ondernemingen zich duidelijk weinig zorgen over maken evenmin als over het eventuele negatieve advies dat u, steunend op dit advies van de raad, zou hebben uitgebracht ?

Puis-je vous prier de me faire savoir quelle est la portée de l'opposition que vous a proposée le Conseil de la concurrence et dont manifestement les entreprises en question n'ont cure, pas plus que de l'éventuel avis négatif que vous auriez exprimé suite à cet avis du conseil ?


Aangezien de Raad voor de Mededinging op verzoek van de betrokken ondernemingen zich kan uitspreken over het al dan niet omkeerbaar karakter van bepaalde maatregelen of het al dan niet duurzaam karakter van de wijziging van de marktstructuur, na de eerste periode van één maand van onderzoek van de concentratie, is het wenselijk eveneens een concrete termijn te bepalen waarbinnen de Dienst voor de Mededinging een verslag met appreciatie-elementen om tot een besluitvorming te komen, dient neer te leggen.

Étant donné que le Conseil de la concurrence peut, à la demande des entreprises concernées, se prononcer sur le caractère réversible ou non de certaines mesures ou sur le caractère de modification durable ou non de la structure du marché, après la première période d'un mois d'examen de la concentration, il est souhaitable de fixer également un délai concret dans lequel le Service de la concurrence doit déposer un rapport contenant des éléments d'appréciation permettant de prendre une décision.


Aangezien de Raad voor de Mededinging op verzoek van de betrokken ondernemingen zich kan uitspreken over het al dan niet omkeerbaar karakter van bepaalde maatregelen of het al dan niet duurzaam karakter van de wijziging van de marktstructuur, na de eerste periode van één maand van onderzoek van de concentratie, is het wenselijk eveneens een concrete termijn te bepalen waarbinnen de Dienst voor de Mededinging een verslag met appreciatie-elementen om tot een besluitvorming te komen, dient neer te leggen.

Étant donné que le Conseil de la concurrence peut, à la demande des entreprises concernées, se prononcer sur le caractère réversible ou non de certaines mesures ou sur le caractère de modification durable ou non de la structure du marché, après la première période d'un mois d'examen de la concentration, il est souhaitable de fixer également un délai concret dans lequel le Service de la concurrence doit déposer un rapport contenant des éléments d'appréciation permettant de prendre une décision.


De Raad van State steunde zich daarvoor op de artikelen 4, 9.2 en 32 van deze richtlijn om te besluiten dat elk aanbod van universele dienst op vlak van mobiele telefonie of internet maar kan opgelegd worden aan operatoren op voorwaarde dat de onredelijke last die daaruit voortvloeit voor de betrokken ondernemingen niet gefinancierd wordt door bijdragen van de ondernemingen.

Le Conseil d'Etat s'appuyait à cet effet sur les articles 4, 9.2 et 32 de cette directive pour conclure que toute prestation de service universel en matière de téléphonie mobile ou de service Internet ne pouvait être imposée aux opérateurs qu'à la condition que la charge injustifiée qui en résulterait pour les entreprises concernées ne soit pas financée par des contributions des entreprises.


Op zich is het interneren van een persoon toch echt geen voldoende reden om mensen te ontzeggen deel te nemen aan het verkeer.

En soi, le fait qu'une personne ait été internée n'est pourtant pas une raison suffisante pour lui interdire de participer à la circulation routière.


Uit diverse bepalingen van dat protocol blijkt, onder meer, dat het Vlaamse en het Waalse Gewest besloten hadden om bij te dragen tot de dekking van een bedrijfskapitaal bestemd voor de ondernemingen van hun gewest, dat er een overenkomst gesloten zou worden tussen de Staat, de gewesten en de betrokken ondernemingen ten aanzien van de onderzoeks-, ontwikkelings- en productieovereenkomsten (cf. de voorafgaande uiteenzetting), dat de Staat en de gewesten zich ...[+++] ertoe verbonden dezelfde principes voor hun tussenkomsten te hanteren en daartoe de nodige budgettaire en reglementaire maatregelen zouden treffen (cf. de artikelen 1 en 2), zich eveneens ertoe verbonden geen andere steun te verlenen (artikel 2.1.7.), dat de gewesten zouden bijdragen of het voordeel zouden genieten van schommelingen van de wisselkoersen (artikelen 2.2.3 en 2.2.4), dat staat en gewesten elkaar de nodige informatie zouden verstrekken op het gebied van ontwikkeling van het project (artikel 5), enz.

Il résulte, entre autres, de divers dispositions de ce protocole, que la Région wallonne et la Région flamande avaient décidé d'octroyer des aides à la couverture du fonds de roulement nécessaire aux sociétés de leur région, qu'une convention serait conclue entre l'État, les régions et les entreprises concernées à propos des contrats de recherche, de développement et de production (cf. l'exposé préliminaire), que l'État et les régions se sont engagés à appliquer les mêmes principes d'intervention et à prendre les mesures budgétaires et réglementaires nécessaires à cet effet (cf. les articles 1 et 2), qu'ils se sont également engagés à ne ...[+++]


Uit diverse bepalingen van dat protocol blijkt, onder meer, dat het Vlaamse en het Waalse Gewest besloten hadden om bij te dragen tot de dekking van een bedrijfskapitaal bestemd voor de ondernemingen van hun gewest, dat er een overenkomst gesloten zou worden tussen de Staat, de gewesten en de betrokken ondernemingen ten aanzien van de onderzoeks-, ontwikkelings- en productieovereenkomsten (cf. de voorafgaande uiteenzetting), dat de Staat en de gewesten zich ...[+++] ertoe verbonden dezelfde principes voor hun tussenkomsten te hanteren en daartoe de nodige budgettaire en reglementaire maatregelen zouden treffen (cf. de artikelen 1 en 2), zich eveneens ertoe verbonden geen andere steun te verlenen (artikel 2.1.7.), dat de gewesten zouden bijdragen of het voordeel zouden genieten van schommelingen van de wisselkoersen (artikelen 2.2.3 en 2.2.4), dat staat en gewesten elkaar de nodige informatie zouden verstrekken op het gebied van ontwikkeling van het project (artikel 5), enz.

Il résulte, entre autres, de divers dispositions de ce protocole, que la Région wallonne et la Région flamande avaient décidé d'octroyer des aides à la couverture du fonds de roulement nécessaire aux sociétés de leur région, qu'une convention serait conclue entre l'État, les régions et les entreprises concernées à propos des contrats de recherche, de développement et de production (cf. l'exposé préliminaire), que l'État et les régions se sont engagés à appliquer les mêmes principes d'intervention et à prendre les mesures budgétaires et réglementaires nécessaires à cet effet (cf. les articles 1 et 2), qu'ils se sont également engagés à ne ...[+++]


Conforme producten die toch een risico voor de maritieme veiligheid, de gezondheid of het milieu met zich brengen Art. 26. Indien de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn aangesteld na uitvoering van een beoordeling overeenkomstig artikel 24, § 1, vaststellen dat de uitrusting van zeeschepen die voldoet aan dit besluit, toch een risico voor de maritieme veiligheid, de gezondheid of het milieu met zich meebrengt, verplichten de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe zijn aangesteld de ...[+++]

Produits conformes qui présentent néanmoins un risque pour la sécurité maritime, la santé ou l'environnement Art. 26. Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet constatent, après avoir réalisé l'évaluation visée à l'article 24, § 1er, qu'un équipement marin conforme au présent arrêté présente néanmoins un risque pour la sécurité maritime, la santé ou l'environnement, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet invitent l'opérateur économique en cause à prendre toutes les mesures appropriées pour faire en sorte que l'équipement marin concerné, une fois mis sur le marché, ne prése ...[+++]


Art. 8. Geolokalisatiesysteem De sociale partners engageren zich om tegen 31 december 2015 een sectoraal kader omtrent het geolokalisatiesysteem uit te werken en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, die een aantal minimum afspraken vastlegt, met eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer van de werknemers (conform de wet van 8 december 1992 inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens) en rekening houdend met onderstaande principes : - bij de invoering van een geolokalisatiesysteem op ondernemingsvlak die ...[+++]

Art. 8. Système de géolocalisation Les partenaires sociaux se sont engagés à élaborer, pour le 31 décembre 2015, un cadre sectoriel relatif au système de géolocalisation, et ce via une convention collective de travail à durée indéterminée qui fixe un certain nombre de dispositions minimales, dans le respect de la vie privée des travailleurs (conformément à la loi du 8 décembre 1992 sur la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel) et tenant compte des principes suivants : - pour introduire un système de géolocalisation au niveau de l'entreprise, il convient de conclure une convention collective de travail à ce sujet au niveau de l'entreprise dans les entreprises avec une délégation syndicale; - ...[+++]


De zinsnede "zodanig dat de betrokken persoon in feite geen andere echte en aanvaardbare keuze heeft dan zich te laten misbruiken" werd daarbij uit art. 433decies SW geschrapt, waardoor niet meer moet worden aangetoond dat het slachtoffer geen andere echte en aanvaardbare keuzemogelijkheid had.

Le morceau de phrase "de manière telle que la personne n'a en fait pas d'autre choix véritable et acceptable que de se soumettre à cet abus" a en outre été supprimé de l'article 433decies, de sorte qu'il ne doit plus être prouvé que la victime n'avait pas d'autre choix véritable et acceptable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrokken ondernemingen zich toch echt' ->

Date index: 2020-12-29
w