De grieven, ten slotte, die zijn afgeleid uit het verschil in behandeling van de betrokken eigenaars onderling, doordat het decreet van 18 juli 2003 slechts in bepaalde gevallen in een vergoedings- of aankoopplicht voorziet (artikelen 10, § 2, en 17), hebben geen betrekking op de bestreden bepalingen zodat het Hof ze niet in aanmerking kan nemen.
Quant aux griefs qui sont déduits des traitements différents réservés aux propriétaires concernés, en ce que le décret du 18 juillet 2003 prévoit une obligation d'indemnisation ou d'acquisition dans certains cas seulement (articles 10, § 2, et 17), ils ne se rapportent pas aux dispositions attaquées, de sorte que la Cour ne peut les prendre en considération.